Книга или автор
Словно распустившийся цветок

Словно распустившийся цветок

Премиум
Словно распустившийся цветок
4,3
37 читателей оценили
329 печ. страниц
2016 год
16+
Оцените книгу

О книге

Шарлотта Уитерсби отличается от своих сверстниц: в свои двадцать два она не спешит замуж, посвящая все время любимому делу – цветоводству. Однако от брачного союза не уйти, а дядя даже нашел учителя, который подготовит девушку к выходу в свет. Решительная Шарлотта не позволит несносному мистеру Эдварду Тримблу разрушить ее судьбу! Но почему-то с замиранием сердца ждет новой встречи с этим обаятельным выскочкой…

Читайте онлайн полную версию книги «Словно распустившийся цветок» автора Сирей Митчелл на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Словно распустившийся цветок» где угодно даже без интернета.

Подробная информация

Переводчик: Анатолий Михайлов

Дата написания: 2015

Год издания: 2016

ISBN (EAN): 9786171214156

Объем: 593.9 тыс. знаков

Купить книгу

  1. Anastasia246
    Anastasia246
    Оценил книгу

    Очаровательная и очень милая книга (а с таким названием она и не могла быть другой:) о том, как отстоять свое право быть собой и поступать так, как хочется тебе, а не в угоду близким и друзьям.

    Неприятности у 22-летней Шарлотты начинаются, когда ее отец и дядя решают срочно выдать девушку замуж. Действуют они, разумеется, из благих побуждений: чтобы был человек, который позаботится о ней, когда дяди и отца не станет. И девушка, совершенно не заинтересованная в замужестве (ей по душе возня с растениями, потому что она ботаник) начинает собственную кампанию по поиску супруга (в компании своей новой подруги мисс Темплтон), с одной малюсенькой оговорочкой: она будет делать все, чтобы окружающие думали, что предложение ей вот-вот сделают (причем самые неподходящие для этого женихи), а отец и дядя отказались от своей затеи, увидев всю ее абсурдность.

    Но все пойдет не по плану (сразу) и это еще мягко сказано)

    Предложение Шарлотте сделают (причем сразу два) и на оба она умудрится ответить согласием, кроме того ее место в отчем доме будут безжалостно занято новым секретарем отца (до этого секретарские функции выполняла сама Шарлотта)...

    Забавная и трогательная история с вполне ожидаемым финалом, который ее ничуть не портит. Теплая и жизнеутверждающая книга и очень интересные герои. Никакой пошлости, вульгарности, излишней откровенности, коими грешат некоторые книжные представители жанра "любовный роман".

    А как потрясающе здесь описываются растения! После прочтения книги даже захотелось составить свой собственный гербарий)

    А главная мысль романа, как мне показалось, - это то, что всему свое время) Не стоит торопить судьбу, все всегда сложится самым наилучшим для нас образом) Конечно же, 5/5 (книга, с которой отдыхаешь душой)

    Мне так легко с тобой,
    Как ветру в облаках.
    Но стать моей судьбой,
    Ты не спеши пока.
    Ответ хочу найти,
    Пытаюсь я понять...
    Кто в моей жизни ты,что значишь для меня...
    Не торопи любовь,она должна созреть,
    Не торопи любовь,она должна успеть.
    (А. Домски. Не торопи любовь)

  2. the_owl_is_reading
    the_owl_is_reading
    Оценил книгу

    По воле случая, мне выпал шанс познакомиться с замечательным произведением, и прекрасными впечатлениями от его прочтения хочу поделиться со всеми.
    Англия, графство Чешир, 19 век. В скромном домике проживает свою жизнь молодая и безмерно одарённая в изучении ботанике девушка Шарлотта. Ей уже двадцать два года и по всем общественным канонам она должна была давно выйти замуж и нянчить детей. Но Шарлотте совершенно нет до этого дела, она полностью погружена в помощь отцу с его научными ботаническими работами, попытками свести концы с концами, а между этим рисует иллюстрации к ботаническим атласам и регулярно отсылает свои научные статьи на рецензирование в Научное ботаническое общество, что, в свою очередь, является весьма безрезультатным занятием, ибо не женское это дело, заниматься наукой. Отец и дядя Шарлотты серьёзно озадачены отсутствием жениха у девушки и предпринимают решительную компанию по его поискам. И тут, неведомо откуда, появляется некий Мистер Тримбл (он является одним из корреспондентов отца, то есть собирает по миру редкие виды растений и присылает их учёному для изучения). По приглашению отца Шарлотты мужчина решает остаться в их доме и заняться обязанностями девушки, чтобы та смогла наконец – то обзавестись парочкой восторженных поклонников. Юная ботаник безмерно злая на своего отца и на весь мир в придачу, решает доказать, что без неё отец и дня не протянет… И именно на этом месте завязывается основная интрига романа.
    Книга чрезвычайно легко читается. Страницы просто перелетаю одна за другой. Приятный слог, не перегруженный скрупулёзной детализацией местности, а пестрящий кислотными и меткими остротами Шарлотты, добавляет особой живости этому произведению. Главная героиня вызвала у меня искреннюю симпатию. Честная, начитанная, местами едкая, эта девушка просто влюбляет в себя читателя. Она словно живая, её эмоции неподдельные, не наигранные, не притянуты за уши автором. Одним словом, эта девушка реальна.
    Без пошлого юмора, двойных намёков и прочей всевозможной похабщины книга приобретает особый шарм. После прочтения остаётся приятное тепло в душе.
    Всем любителям любовных романах в английских декорациях советую к прочтению.

  3. maslenbook
    maslenbook
    Оценил книгу

    Вообще, "Словно распустившийся цветок" очень легкая и забавная книга, давно я так от души не смеялась. Казалось бы, чуть ли не банальная ситуация - Шарлотта в самом расцвете своей молодости ещё не замужем. Добрый дядюшка решается помочь девушке, когда совсем рядом, я бы даже сказала за стенкой, с некоторых пор обитает очень хорошенький молодой человек, на которого, естественно, сначала не обращают внимания. Безумно строптивая мазелька всем своим видом хочет показать, что отец без ее помощи не справится, а некий Эдвард не владеет такими знаниями, как она. "Что ж, время покажет" - думалось мне при чтении. И правда, концовка меня приятно удивила. Рада, что все закончилось хорошо и каждому досталось то, чего он хотел.

Цитаты из книги «Словно распустившийся цветок»

  1. Хотя голову этого человека венчала непокорная шевелюра темных волос, он выглядел так, словно получил некоторое образование, а черты его угловатого лица нельзя было назвать иначе, чем приятными.
    28 мая 2017