Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно
  • LinaHappyMushroom...
    LinaHappyMushroom...
    Оценка:
    26

    Абсурд ащще.
    Не в том плане, что жанрово абсурдизм.
    А говно понамешанное.

    Впихнуть в маленькую книжонку несколько десятков персонажей, из которых значащие - от силы штук 7 - отстойная идея, особенно если они все - какие-то пузатые чиновники со славянскими именами-фамилиями.
    А еще впихнуть политику. Ибо Украина! Россия! Ватники! Укропы! НАТО! США! Спасение! Тьфу на вас.

    Короче понамешал говна со сладкой ватой, обложку невтемную прилепил и продаёт, мудант этакий.

    Вот да. Про мудантов.
    Есть калоритнейшие персонажи эдак перво-второстепенные. Дед и бабка, по злой воле судьбы оставленные по разные стороны российско-украинской границы.

    А тут сразу лирическое отступление, ибо ёмана. То есть я могу списать всякий абсурд, если бы мужик честно говорил: "пишу юмористическое фентези, но с юмором у меня херовато, так что пока просто фантазии и жалкие смехуечки".
    Действие-то происходит в деревне, которую ВНЕЗАПНО поделила к чертям собачьим российско-украинская граница, аккурат через дом деда Курова и бабки Совы.
    А так всё село друг с другом воюет, таскает контрабанду, строит свою берлинскую стену и кидается через неё говном.

    Так вот. Хорошие дед и бабка. Колоритные такие. Душевные персонажи. С забавным говором, который может быть и ваще липово-невтемным, но душевные такие, бойкие старички. Неправдоподобные - до ужаса. Но хорошие. Одобряю.

    По итогам:
    Предлагаю г-ну Алексееву перестать писать книжки, ибо это ад и израиль.
    Запретить всем авторам, пишущим что-то, отдаленно напоминающее околореализм со смехуечками впихивать в последнюб страницу сраную магию с плащиком и волшебными шляпами.
    Стены - зло.
    Шаманы як.

    Читать полностью
  • Starkella
    Starkella
    Оценка:
    24

    Внимание! Рецензия содержит спойлеры, так как ничего... увлекательнее (?) книжки я выдать все равно не смогу. Умоляю вас, прочтите лучше их, чтобы вам не пришлось открывать книгу!

    Давненько мой мозг так не напрягался. Сюжет данной книги являет собой нечто нереальное. Конечно, это фантастика, пусть даже юмористическая, но так издеваться над людьми нельзя. Дабы не быть голословной, расскажу вам немного о сюжетных перипетиях этого произведения.

    1. Деревня Братково разделена границей на российскую половину и украинскую. Черта эта проходит аккурат по дому рассорившейся супружеской пары. Обозначена она колючей проволокой, оплетающей крышу жилья, под которым, кстати, проходит лабиринт, ведущий в туалет, козлятник и за границу.

    2. Вдоль границы нанятые китайцы возводят бетонную стену. Ой, нет, не бетонную. Сахарную. Ночью обитатели деревни приходят и отламывают кусочки стены на продажу или для домашнего употребления. А утром трудолюбивые китайцы заново ее отстраивают. Ах да, под этой же стеной хоронят почивших братковцев. Стоя. Для экономии места.

    3. Юрко, внук бабки с дедом, упомянутых в первом пункте, бросил свою невесту и уехал в Сибирь. Там он стал выдающимся шаманом. Уже больше года от него нет никаких вестей. Но вы не волнуйтесь, в книжке он обязательно объявится. Куда же без него.

    4. На разных половинах Братково живут таможенники Волков и Вовченко. Они так похожи, что их путают между собой. Невеста одного (не помню, кого) избила другого за измену. Да, еще они окажутся родными братьями и поселятся в партизанском бункере.

    5. Американец Джон Странг (слегка озабоченный, как по мне) приезжает в Братково на охоту за мутантом. Попутно он пытается отбить невесту Юрка, упомянутого в третьем пункте. Впоследствии он станет русским хохлом Ваней, сильно хотящим кушать.

    Мне сложно представить себе и удержать весь этот бред в голове. Рассудок отнекивается и тщетно пытается очиститься от воспоминаний о злополучной деревне, где за неделю происходит больше событий, чем во всем сериале "Санта-Барбара". Люди, не читайте плохих книг!

    Читать полностью
  • sandy_martin
    sandy_martin
    Оценка:
    17

    Из этой книги получился бы неплохой современный русский фильм, если бы не основная тема. Парадокс. Дело в том, что сейчас в массовом кино очень любят гротеск и всяческие неправдоподобные, но якобы смешные явления. Поэтому все эти пенсионеры, у которых с войны залежалось оружие всякого калибра вплоть до пулеметов и гранат, село, разделенное пополам материалами, оставшимися от берлинской стены, нашедшиеся отцы и братья а-ля индийское кино, украинцы все как на подбор с оселедцами, какие-то сексуально озабоченные женщины среднего возраста, непременные американцы, говорящие на ломаном русском, подкопы под границей из сортира в козлятник... Весь этот паноптикум, к несчастью, смотрелся бы весьма органично на экране сейчас. Если бы только действие не происходило на границе России и Украины. Думаю, даже самый отчаянный человек не стал бы сейчас снимать такой фильм или даже публиковать эту книгу. Хотя никакого разжигания тут нет. Наоборот, автор пытается нам донести, что все люди братья и враждовать нам не из-за чего. Но делает это с какими-то шуточками-прибауточками, насмешками, подхихикиванием и употребляя такие слова, что по нынешним временам меня и забанить могут, если я процитирую.
    Для меня книга стала просто развлекательным чтивом, чуть лучше Донцовой. Ну не могу я в ней откопать глубокий смысл. Много (даже, пожалуй, чересчур) характерных персонажей, какая-то загадка, которую все упорно разгадывают, любовный многоугольник и всякие смешнявочки. Написано разбитным стилем, в духе отечественного юмористического фэнтези. И вроде персонажи симпатичные (заметно, что в советские времена автор воспевал деревню), действие местами захватывает, но у меня создалось ощущение очень искусственного и натужного веселья. Словно автор постоянно проверяет - достаточно ли я юмора добавил? Бабка гранатами уже кидалась? Женщина из ревности уже подалась в стриптизерши? В задницу уже стреляли кому-то? Что бы еще придумать, хм...
    Ну и финал истории как-то разочаровал еще сильнее. Как говорил друг моего детства Серега, когда видел, как я играю в футбол: "Разбег лошадиный, удар комариный". Большинство персонажей просто в духе советского, да и современного кинематографа скрылись в закате. Но хоть читать было не противно, и то радует.

    Читать полностью
  • Jaye
    Jaye
    Оценка:
    13

    ШТА?! (с)

    Это что была книга, написанная на 4 языках, один из которых вымышленный? Я что серьезно прочитала книгу, в которой смешались москали, хохлы, шаманы, бандеровцы, козлы, мутанты, американцы, НАТО, и один толстозадый переводчик? Что это было вообще?

    Небольшой городок, поделенный пополам, между Россией и Украиной - весьма остросоциально. И вот, живут вперемешку москали и хохлы, да только между ними стена - граница таможенная, не дает им соединиться и жить в мире и дружбе. И процветает в этой связи всяческий бизнес нечистый - кому охота на заводе работать, когда можно контрабандой Мальборо из России в Украину возить? И было все тихо и мирно, за исключением практически семейных дрязг двух сторон, пока в лесах не объявился мутант. Весь лохматый и горбатый, является только женскому полу, но вроде не нападает и не злобный. Но чудо чудное и диво дивное, как ни как! Тут же и НАТО проснулось, члена своего прислало, дабы изловить чудище чернобыльское да на опыты его, на опыты.

    И все бы ничего, да только Бабка Сова и Дед Кур - партизаны бывшие - уже признали в мутанте внука своего, уехавшего в Якутию на заработки. Там, разочаровавшись в честных заработках вьюноша на шамана выучился, жаль только запаршивел попутно немножко. И решил он взяться за "Большое дело" - изгнать злого духа. А где могут жить злые духи? Естественно в стене, что Россию и Украину разделяет и не дает братским народам жить дружно. Ну а самый большой и злой дух - естественно в заднице у америкоса натовского живет, как же иначе. Ну и естественно, хоть книжка РУССКАЯ, а не какой-нибудь там голливудский фильм, закончится все хорошо...

    В общем, сюжет на грани бреда, шуточки вроде как должны были на абсурде выезжать, но что-то вышли такие плоские, что даже скучно. Ну и, конечно, куча диалогов на украинском языке тоже угнетали, потому что понимала я о чем речь довольно примерно. Однако это расстраивало меня ровно до тех пор, пока не появился "шаманский язык". Вот тут я просто пролистывала страницы непонятного текста с вкраплениями чуть-чуть видоизмененного русского мата. Я даже затрудняюсь определить целевую аудиторию этого романа. Лично у меня после прочтения остались весьма разжиженные мозги и состояние не стояния.

    Читать полностью