Многие упрекают книгу в том, что она не дает подробного отчета о катастрофе. Мне же кажется, что в аннотации довольно ясно указано, что это не документальный отсчет, а мемуары.
Японская культура традиционно строится на наблюдении, на внимании к процессу, а не результату. Именно эта черта и делает их творчество таким уникальным. Секигути подходит к описанию катастрофы через ощущения, а не через вопрос «что произошло».
Конкретно для меня эта книга имела огромную ценность именно по той причине, что автор упоминает в ней свой личный опыт, опыт своих знакомых, реакцию других японских писателей и, в целом, общества (как западного, так и восточного). Для меня эта книга стала первой возможностью посмотреть на Японию не только с точки зрения инородной культуры, но и с точки зрения обычного человеческого переживания.
Я настоятельно рекомендую ее не столько тем, кто хочет узнать больше о катастрофе, сколько тем, кто нуждается в глубоком погружении в Японское мышление. Учитывая, что сама Секигути с 1997-ого года живет во Франции, ее литературный язык крайне близок западному читателю, несмотря на культурные различия.