Маленькие английские истории

3,0
1 читатель оценил
50 печ. страниц
2018 год
Оцените книгу

О книге

Перевод стихотворений Р. Стивенсона, Р. Киплинга, О. Нэш и английских народных стихотворений для детей, где содержатся ответы на все детские и подростковые вопросы. Подходит для домашнего чтения. Перевела с английского: Екатерина Лапидус-Зуева.

Подробная информация

Переводчик: Екатерина Лапидус-Зуева

Правообладатель: ЛитРес: Самиздат

Дата написания: 2011

Год издания: 2018

ISBN (EAN): 9785532126077

Дата поступления: 26 февраля 2018

Объем: 45.4 тыс. знаков

ID: 240774

Цитаты из книги

  1. A WISE OLD OWL A wise old owl sat in an oak. The more he heard, the less he spoke. The less he spoke, the more he heard. Follow the example of the old wise bird. МУДРАЯ СОВА На дубе, старая сова Сидит в дупле и, словно – спит. Чем больше слышала она - Тем меньше людям говорит. Чем долее сова молчит - Тем больше может услыхать. Пример совы нам говорит, Молчанье – мудро соблюдать.
    26 февраля 2018
  2. JONATHAN BING Poor old Jonathan Bing Went out in his carriage to visit the King, But everyone pointed and said, “Look at that! Jonathan Bing has forgotten his hat!” Poor old Jonathan Bing Went home and put on a new hat for the King. But up by the palace a solder said, “Hi! You can’t see the King, you’ve forgotten your tie!” Poor old Jonathan Bing. He put on a beautiful tie for the King, But when he arrived the guests said, “Ho! You can’t come to the court in pyjamas, you know.” Poor old Jonathan Bing Went home and wrote a short note to the King: “Will you excuse me, I won’t come to tea, For home’s the best place all people like me!”
    26 февраля 2018
  3. ЗОНТИКИ Опять дождливый день настал. Весь Свет от дождика устал. Погоду можно победить. Придется с зонтиком ходить. Зато, наверное, с небес, Наш город – как цветущий лес. Мы словно яркие грибы - Так много зонтиков любых. С небес – красивее смотреть. Ах нам бы на небо взлететь. Я, зонтик – выбросить мечтал, Когда, на крыше, загорал. Но, все же, если дождь пойдет, То лучше быть – не на, а под.
    26 февраля 2018