«Черная стрела (сборник)» читать онлайн книгу 📙 автора Роберта Льюиса Стивенсона на MyBook.ru
image
Черная стрела (сборник)

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

4 
(8 оценок)

Черная стрела (сборник)

560 печатных страниц

Время чтения ≈ 15ч

2013 год

12+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Англия, XV век. Более тридцати лет длилась кровавая междоусобица, названная впоследствии Войной роз. Алая роза Ланкастеров против белой розы Йорков. Бароны штурмовали замки, народ питался сеном, над головой кружили вороны, а по дорогам бродили прокаженные и мародеры. На чьей стороне правда, за кого воевать, понять было сложно. Но человек, таившийся в темноте, знал одно – для черного сердца у него всегда найдется подходящая стрела.

Рыцарский роман Стивенсона – одна из тех нестареющих книг, что способны удержать внимание читателя с первой и до последней страницы.

читайте онлайн полную версию книги «Черная стрела (сборник)» автора Роберт Льюис Стивенсон на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Черная стрела (сборник)» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Объем: 
1008378
Год издания: 
2013
ISBN (EAN): 
9785444412312
Время на чтение: 
15 ч.
Правообладатель

red_star

Оценил книгу

Now is the winter of our discontent
Made glorious summer by this sun of York;
And all the clouds that lour'd upon our house
In the deep bosom of the ocean buried.

William Shakespeare, ‘Richard III’, 1592

I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.

Winston Churchill, 13th of May, 1940

Итак, «Черная стрела». Я сначала попытался начать читать на русском, в дореволюционном переводе А.П. Репиной. Но он показался мне слишком сухим (что странно, так как русские переводы часто страдают излишней пафосностью), и я переключился на оригинал.

Книга интересна. Интересна «нормальным уровнем средневекового зверства», каждый пять-шесть страниц кого-нибудь убивают, предательство и смена лояльности никого не удивляет, а выполнение долга вызывает усмешку.

Стивенсону безусловно удались фигуры маргиналов, лесных разбойников и моряков. Чувствуется, что к подобным характерам он питал настоящую страсть. Даны они, естественно, на контрасте с прямодушным и жутко деревянным главным героем, который смешит их своими благородными порывами и честностью. Но только на первых порах, потом наш Дик быстро обтесывается.

В целом видно, что Стивенсон хороший рассказчик. Он здорово работает с пространством, умеет замедлять и взвинчивать темп повествования, подчеркивать детали и создавать образы. На русском нет той архаичности диалогов, которую старательно выстраивал автор, подбирая узнаваемые, но устаревшие глагольные формы, при этом описания и авторские отступления даны вполне современным английским языком.

Любовная линия в романе скучная и одномерная, она просто должна быть, ничего больше, все это же роман для юношества.

Иллюстрации Ньюэлла Конверса Уайета из американского издания 1933 года

А вот битвы, стычки, засады, резня, взятие города, высадка десанта – все это динамично, грубо, грязно, с кровью и болью, страхом и трусостью. К этому душу у автора лежала, здесь его перо бежало по бумаге быстро и уверенно. Эти страницы – суть и содержание романа, столь верно сравненного 951033 с RPG. Мне даже приснилась стычка в лесу из первой половины романа – все это напряжение, с которым главный герой со спутницей наблюдают за тем, как лучники-мстители расстреливают из засады людей местного феодала, издеваясь и получая удовольствие. При этом рука мастера чувствуется в деталях – пока последнего солдата добивают, другие лесные братья уже собирают выпущенные стрелы – не пропадать же добру. Просто, деловито и жутко.

После «Черной стрелы» Белый отряд Конан Дойла кажется какой-то воскресной загородной прогулкой.

16 июля 2015
LiveLib

Поделиться

Shishkodryomov

Оценил книгу

В детстве все это казалось более масштабным и значительным. А теперь как-то местечково. Ну, пришел мальчик по имени Дик и помог Ричарду Третьему, своему тезке, взойти на престол. И все на уровне драки на заднем дворе. Взял сотню воинов и захватил страну. Йорки победили Ланкастеров. Белая Роза наваляла Алой. Что еще сразу бросается в глаза, так это то, что главный герой по сути влюбился в мужчину. Принимал девочку за мальчика и походу его полюбил. Не припоминаю у Стивенсона, чтобы вообще где-то описывались отношения между мужчиной и женщиной. Да уж, судя по всему, не самая его сильная сторона. Да и ни к чему это ему.

28 июля 2014
LiveLib

Поделиться

TibetanFox

Оценил книгу

Сдуру хватанула "Чёрную стрелу" на английском и за самонадеянность получила по зубам, пришлось сидеть в обнимку со словарём, а местами и с буйным воображением. Во-первых, все персонажи болтают на староанглийском, возвышенно-пафосном и с теми оборотами, из-за которых я никак не могу приучить себя читать, например, Шекспира в оригинале. Во-вторых, при чёткой простоте русского варианта, английский изобилует разнообразной лексикой. Одного слова "болото" (ох и любят же болота англичане!) я насчитала не менее пять-шести вариантов. Трясина, хлябь, топь... У нас всё в переводе стало болото-болото-болото. Правильно, зачем заморачиваться...

А если брать во внимание не переводческие особенности, а весь роман в целом, то я с ним тоже пролетела. В детстве он бы мне понравился, как и большая часть приключенческой литературы, сейчас момент упущен и нет ностальгических воспоминаний о ранних впечатлениях, чтобы скрасить незамысловатые приключения главного героя. Есть один более тонкий момент, который меня порадовал: всю книгу герой мечется между Сциллой и Харибдой, Йорками и Ланкастерами, почти никогда не понимая, к кому он принадлежит в этой гражданской войне. Да и сторону в конце концов он выбирает несамостоятельно, даже не очень разбираясь в этой войне, за что он воюет. Не за что, а за кого – за друга, товарища, покровителя. Из-за этого роман и кличут историческим, хотя этих исторических мотивов тут кот наплакал. Сама же фабула проста и, наверное, этим и приятна. Хороший мальчик, предательство, любовь, драки, доблесть, раскаяние от вынужденных плохих поступков.

Некоторые сцены, впрочем, выписаны мастерски, что на фоне обычного ровного повествования смотрится едва ли не чужеродным элементом. Например, сцена встречи с псевдопрокажённым и ужас героев при его виде. Или два загадочных персонажа: капитан корабля, уведённого Диком, и Алиса, которая, иной раз, творит какие-то рандомные вещи. В гуще персонажей, простых как пять копеек, они смотрятся необычно.

В итоге получилось средненькое приключенческое произведение. В старшем возрасте я бы вообще не рекомендовала его читать, скучновато, а вот в период любви к приключениям вполне можно прочитать один раз. Ну и полезно для того, чтобы обогатить свой словарь миллионом синонимов слова "Болото" и другими необычными словами, если вы возьмётесь за английский текст.

23 апреля 2013
LiveLib

Поделиться

Интересные факты

В примечаниях к основному тексту Р. Л. Стивенсон указывает:
В то время, когда происходили события, рассказанные в нашей повести, Ричард Горбун еще не был герцогом Глостерским; но, с позволения читателя, мы будем его так называть для большей ясности.
Ричард в повести уже взрослый, командует войсками. Но действие романа происходит между маем 1460 и январём 1461. Ричарду исполнилось 8 в октябре 1460. Титул герцога Глостерского он получит только в девять лет.

Автор книги