Книга или автор
Серафина и посох-оборотень

Купить книгу “Серафина и посох-оборотень“

Купить книгу “Серафина и посох-оборотень“
4,5
21 читатель оценил
254 печ. страниц
2017 год
12+
Оцените книгу

О книге

Мрачная, мистическая, пробирающая до дрожи история, которая не оставит равнодушными читателей «Коралины» Нила Геймана. Приключения Серафины, удивительного крысолова, продолжаются спустя несколько недель после победы над Человеком в черном плаще, похищавшим детей из поместья Билтмор. Девочка, совс...

Покупайте книгу «Серафина и посох-оборотень» автора Роберта Битти по доступной цене на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Книгу «Серафина и посох-оборотень», а также сотни тысяч других можно купить и скачать в форматах fb2, txt, epub, pdf или читать онлайн в удобном приложении для iOS или Android.

Подробная информация

Переводчик: М. Торчинская

Дата написания: 2016

Год издания: 2017

ISBN (EAN): 9785171028275

Дата поступления: 17 июня 2017

Объем: 459.0 тыс. знаков

Купить книгу

  1. Jenny_Lesowski
    Jenny_Lesowski
    Оценил книгу

    У нас снова цикл и снова вторая его книга. История про Серафину продолжается! И, знаете, «Серафина и посох-оборотень» мне понравилась больше первой книги, а такое нечасто бывает. Она более объемная, насыщенная, и «Серафина и черный плащ» на фоне масштаба первой части кажется эдаким пустячком, бенгальским огнем перед фейерверком.

    Книгу рекомендую (как и первую часть цикла, кстати).

    О чем?

    Итак, события происходят спустя несколько недель после завершения «Черного плаща». Серафина продолжает общаться с Брэденом, больше не прячась от людей, но не забывает и о папаше. А ещё она частенько встречается с матерью — горнольвицей, которой после событий первой части возвращается возможность становиться человеком. Вот только сама Серафина никак не может превратиться в зверя, и это ее очень печалит.

    Так вот, однажды Серафина возвращается домой, в Билтморское поместье, и замечает странный экипаж, запряженной четверкой мистических жеребцов, никем не управляемый. И видит мужчину с серебряными глазами с посохом в руках.

    Тогда же замечает Серафину он, этот мужчина, и гонится за ней, используя какую-то потустороннюю силу. Девочке еле удается спастись от сумасшедших собак: ей в этом помогает дикий мальчик, яростно сражающийся с собаками, и ее собственная мать.

    Но в Билтморт направляется что-то действительно ужасное. То, от чего убегают животные, улетают птицы. Лес пустеет.

    И Серафина намерена во всем этом разобраться. Потому что, как-никак, это ее место.

    Зачем?

    Чтобы повторить: все получится, надо лишь уверенно идти вперед. Действовать.

    Чтобы напомнить: все не то, что нам кажется. Порой первое впечатление бывает обманчивым. И второе тоже. А доверять нужно прежде всего родным людям.

    Чтобы немного поговорить о долге, что ли. О нашем предназначении. О месте, которое мы можем назвать «домом». И о «своих». (Вспоминая первую часть и любимую фразочку автора в ней — о друзьях и врагах).

    Почему?

    Потому что здесь, как и в первой части, есть намеки на детективную линию.

    Конечно, сразу понятно, кто есть тот таинственный мальчик, который спас Серафину, и что одна кое-какая героиня в красивых нарядах не так проста, как кажется на первый взгляд. Зато вот сыщик меня запутал.

    Потому что эта часть не менее атмосферная, чем первая. А ещё тут Рождество в конце. Представляете, как здорово, если первая часть казалась мне чисто хэллоуинской?

    Потому что история действительно захватывающая, и переживательная, и к следующей главе хочется приступить как можно скорее. Читается книжка легко и быстро. Я ее, правда, неделю читала, но это потому что параллельно с другой и во время учебы.

    А ещё немаловажная деталь, которая здесь присутствует — это личностный рост героини. То есть, ага, я не про фичу с черными волосами. Хотя разговор между Серафиной и Брэденом на фоне кое-какого чучела мне не понравился.

    И конец здесь заставляет продолжить чтение. Потому что в нем происходит непонятное событие. Надеюсь, скоро к Серафине я вернусь.

  2. DariaTitova
    DariaTitova
    Оценил книгу

    Не знаю, какую оценку поставить. Продолжение истории Серафины прячется за ужасающим качеством издания. Честно посмотрела выходные данные: вдруг нет корректора? Вдруг кризис и экономия?

    Нет, над книжкой в издательстве АСТ поработала целая группа редакторов-корректоров. И даже был переводчик. Вот только их творение больше напоминает текст, переведённый Google Translate, из которого вынули пробелы и перепутали дефисы с тире.
    "Стало немножко жалкоее", "падал соскалы на скалу", "Серафине заметила", "Серафина начал спуск", "какимионистанут" – и такое на каждой странице! Какие эмоции вызывает книга, изданная в таком виде? Отвращение.

    Но в память о первой истории о Серафине я продралась сквозь грамматические преграды. Что сказать, с событий первой книги прошло несколько недель, герои чуточку возмужали после пережитых приключений, их жизнь понемногу меняется, открываются новые горизонты. Что понравилось – не только буквально (Серафину приглашают в дом, она общается с Вандербильтами), но и в более общем смысле – как будто мы вместе с сапсаном Кесс взлетаем над Билтмором, над домом в лесу, видим больше, видим горы и реки, страну, людей, природу. Видим тех, кто уничтожает, и знакомимся с теми, кто создаёт. И всё это не просто достоверно, а основано на реальных событиях.

    Как было бы здорово читать такие истории в хорошем переводе. Надеюсь, издательство не оплошает с третьей книгой...

  3. Nusinda
    Nusinda
    Оценил книгу
    Но теперь ей было совершенно ясно, что дело не в том, кто ты такой, а в том, кем ты станешь.

    "Как можно быть такой невезучей и такой удачливой? Такой сообразительной и такой глупой? Такой бдительной и такой наивной?" - с каждой страницей я находила Серафине все больше и больше определений, которые чудесным образом складывались в антонимы. Эта противоречивость делала героиню неуклюжей марионеткой в руках автора, потому что не позволяла девочке жить своей книжной жизнью, а вынуждала покорно выполнять команды создателя (потупеть - поумнеть, затаиться - искать на попу приключений) в угоду сюжету. Я все понимаю, персонажи книг - пластилин в руках писателя, но не до такой же степени. Но обо всем по порядку.
    После "Серафины и черного плаща" я ждала эту книгу с огромным нетерпением. Не могла дождаться, когда смогу снова пройтись с главными героями по окрестным лесам поместья Билтмор, по заброшенному кладбищу (которое произвело на меня такое впечатление в первой части), и, конечно же, сразиться с еще одним злодеем, не менее (а желательно более) коварным и страшным, чем человек в черном плаще.
    Итак, после событий, описанных в первой книге, проходит несколько недель. Не успевают обитатели поместья насладиться отвоеванной идиллией, как в Билтмор наведывается другое зло, причем в буквальном смысле - оно приезжает под покровом ночи в карете без кучера, запряженной четверкой гнедых лошадей. Вся живность из окрестных лесов от мала до велика в спешке покидает свои жилища, потому что знает, что эту битву им не выиграть. Даже горнольвы (оборотни, наполовину пумы - наполовину люди) чувствуют себя беззащитными котятами и бегут, стыдливо поджав ушки.
    Но Серафина не из пугливых, она не бросит ничего не подозревающих друзей из поместья, которые приняли злонамеренного ночного пришельца за одного из гостей, что толпами съезжаются в Билтмор к Рождеству. Проблема лишь в том, что Серафина не знает, кто именно из гостей прибыл в карете, из которой в лесу вышел колдун, чтобы натравить на нее волкодавов. А бороться с безликом противником - занятие не из легких даже для девочки-кошки.
    Бодрое начало обещало приключение жуткое и масштабное, намекало на зло более древнее и кровожадное... Что ж, зло таким и оказалось, но следить за битвой на этот раз было неинтересно по двум причинам. Первая - личность "шпиона", засланного в Билтмор. Серафина долго и упорно тупила на протяжении всей книги, и узнала врага только когда тот сам соизволил скинуть свою фальшивую личину. "Этого не может быть!!!" - восклицала Серафина, а мне хотелось отвесить ей подзатыльник.
    Уважаемый Роберт Битти, ну нельзя же заставлять героев закрывать глаза, когда им буквально тычут в лицо очередной уликой!!! Ну нечестно это по отношению к ним! На каждой такой сцене я видела бедняжку Серафинку в образе болванчика, который послушно повторяет "я ничего не вижу, ничего не замечаю", и мне ее было жалко. Честно.
    Вторая - вся книга и все сражения в книге дублируют друг друга, потому что автор решил по полной использовать супер способность злодея - манипуляция животными. Поэтому бедняга Серафинка чуть ли ни в каждой главе получала шиздюлей то от одних представителей фауны, то от других. И мне ее снова было жалко.
    Сама же эпичная битва со злом в конце оказалась не такой уж и эпичной. По всей видимости, Битти решил, что Серафинку и так жизнь потрепала, хватит с нее на этот раз.
    Подводя итог, скажу, что книга вовсе не плохая, это ожидания у меня были завышены, ведь автор поставил довольную высокую планку. Просто чисто субъективно первую часть мне было читать намного интереснее.
    ПС: и не стоит забывать, что история все-таки подростковая и для 12-летнего читателя все может быть не настолько очевидно и прозрачно. Да и накал страстей не снижается на протяжение всей книги, что определенно не позволит читательскому интересу угаснуть.

  1. дневным словам нипочем не передать прекрасное чудо ночи.
    21 мая 2018
  2. А если главная проблема вообще заключается не в том, сумеет ли она справиться с опасностью, а в том, успеет ли она ее вовремя заметить?
    18 мая 2018
  3. она обязательно расскажет ему обо всем при встрече, но дневным словам нипочем не передать прекрасное чудо ночи.
    18 мая 2018
Подборки с этой книгой