«Атлас счастья. Уникальные рецепты счастья со всего света» читать онлайн книгу 📙 автора Хелен Расселл на MyBook.ru
image
  1. MyBook — Электронная библиотека
  2. Библиотека
  3. Хелен Расселл
  4. «Атлас счастья. Уникальные рецепты счастья со всего света»
Атлас счастья. Уникальные рецепты счастья со всего света

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

4.24 
(688 оценок)

Атлас счастья. Уникальные рецепты счастья со всего света

156 печатных страниц

2019 год

16+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Оцените книгу
О книге

От Австралии до Уэльса, от Испании до Японии – Хелен Расселл, автор бестселлера «Хюгге, или Уютное счастье по-датски» раскрывает нам секреты благополучия и гармонии 33 стран.

Чувствуете себя потерянным? Обратитесь к китайской концепции Синфу и увидите, как ваша жизнь наполняется смыслом.

Переживаете из-за собеседования? Исландский принцип Техта Реддаст позволит осознать, что все скоро наладится.

А одиночество легко лечится ирландским Креиком.

Благодаря «Атласу счастья» вы почувствуете себя счастливым в любую минуту и в любой точке мира.

читайте онлайн полную версию книги «Атлас счастья. Уникальные рецепты счастья со всего света» автора Хелен Расселл на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Атлас счастья. Уникальные рецепты счастья со всего света» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 1 января 2018Объем: 281986
Год издания: 2019Дата поступления: 14 января 2019
ISBN (EAN): 9785040995721
Переводчик: Александра Гардт
Издатель
1 949 книг
Правообладатель
18 773 книги

Поделиться

OrangeSwan

Оценил книгу

Как же хочется свалить куда-нибудь.

У меня всегда возникает мысль, что где-то (там где нас нет) лучше, чем у нас. Поэтому я хватаю такие вот книги и изучаю их, знакомлюсь со странами, так сказать.

Эта книга -кладезь информации. Здесь приведено 30 стран, и в каждой кусочек своего счастья. Описано как именно они справляются с трудностями и с каким они идут девизом по жизни. Все не приведу в пример, но вот о парочке пожалуй напишу.

А вот вы знали, что в Финляндии действует калсарикяннит (выговорить бы еще)? Это когда финны в нижнем белье выпивают дома - такое у них расслабление. Почему раздеваются? Жарко дома. На улице холодно, а дома жара. А как выпьют еще жарче становится, поэтому чтобы не терять, так сказать, время готовятся сразу. А если хотят выйти в свет, то пожалуйста на территории Финляндии расположено 2 миллиона саун. В них часто пью пиво. Вот таки дела.

А Исландия меня вообще удивила. Страна викингов, стойких и преодолевающих трудности людей, которые воспитывают своих детей с детства выживать в холоде и темноте... И знаете в чем их счастье? В книгах! Мужественные люди, которые привыкли не унывать и доводить свои дела до конца находят утешение в чтении книг (как же я их понимаю).

А вот, когда я читала про Данию... У меня защемило сердце, от зависти. Да, я знала, что там идеальный баланс между работой и удовольствием. Работник запросто может уйти с работы, когда почувствует усталость и проветриться, заняться любимым делом. И никто ему слово не скажет. А еще там бесплатное образование, а с восемнадцати получают стипендии и гранты. Поэтому большинство и учатся делу своей мечты... Неудивительно, что Дания находится на четвертом месте по продуктивности. Счастливый сотрудник будет эффективнее выполнять свою работу, тем более, если эта работа - любимая.

"Страна известна миру своими меховыми шапками и сильными эмоциями, но не счастливой жизнью граждан". Знакомо? Да, это так описывают нашу Россию-матушку. И это, наверно, единственная глава, где я смеялась в голос. "Не так давно Москва возглавила список самых недружелюбных городов мира, а русских детей - предположительно - учат не улыбаться в школе, чтобы не отвлекаться (наверное, от Пушкина)."Ха-ха-ха. "Русские ищут тепла, в прямом и переносном смысле слова. Вас могут толкнуть и не извиниться: таковы правила игры, нужно добраться до тепла как можно скорее". А еще автор в шоке от наших бань, ритуалов, которые русские проводят с березовыми вениками и катаниями после всего на снегу.

Каждая страна сходит с ума по своему, короче. Что дико нам, вполне свойственно им, да и наши традиции далеко не все понимают.

Мне понравилась эта книга. Невероятно приятные страницы, обложка... Прямо можно испытать это самое "хюгге" просто держа ее в руках. Любителям путешествий - советую!

Короче, ищите меня в Дании!

17 января 2019
LiveLib

Поделиться

utochka_books

Оценил книгу

Как стать счастливым? Наверное, каждый об этом задумывался и не раз. Все находят счастье в разных вещах. Или нет? Хелен Рассел попыталась выяснить, что значит “счастье” для разных народов. 30 стран – 30 концепций.

Прежде всего, хочу отметить оформление книги. Плотные страницы, красивые и яркие иллюстрации, твердая шершавая обложка – чтение такой книги определенно делает тебя чуточку счастливее.

Автор анализирует, каким образом история страны и ее политика влияют на менталитет жителей и, соответственно, формируют их привычки и пристрастия. Раньше я считала, что на менталитет очень сильно влияет климат страны – гораздо проще радоваться, если там, где ты живешь, вечное лето. Как бы не так – скандинавы гораздо счастливее индусов по понятным причинам))

Из книги можно узнать о привычках и ценностях жителей разных стран: датчане ценят свободный график и увольняются, если работа приносит малейшее неудовлетворение, американцы с трепетом хранят уютные рукодельные вещи, финны любят расслабиться в труселях перед телеком, норвежцы любят ходить в походы (еще бы)...

Любопытно было прочитать про Россию. Забавно, что о России рассказывала девушка из Челябинска – вот уж кто может быть специалистом по счастью (нет). Оказывается, счастье для русских - это страдать)) Беседы на кухне о том, как все плохо, баня, перебежки по уличному холоду до дома… Довольно странное описание счастья, по-моему.

Конечно, информация в книжке субъективна и стереотипна – наиболее подробные главы про те страны, в которых автор жила какое-то время (та же Дания или Нидерланды). Это можно понять, все-таки досконально изучить менталитет жителей 30 стран невозможно. Для меня “Атлас счастья” – это приятная книжка, которая поднимает настроение. Да и в ней столько примеров того, что делает разных людей счастливыми, что парочку советов можно точно взять на заметку.

12 января 2020
LiveLib

Поделиться

TatyanaKrasnova941

Оценил книгу

Мой спонтанный книжный марафон по рецептам счастья в разных странах, начавшийся в прошлом году, завершился этим «Атласом» — что логично, поскольку здесь тоже обзор, тоже галопом по европам.

В первой книге «Хюгге, или Уютное счастье по-датски» автор, англичанка, в течение года, проведенного в Дании, пыталась понять, почему датчане считают себя самыми счастливыми людьми. Получилось здорово, слово «хюгге» выучили все. Успех вдохновил Хелен Рассел на более глобальное изучение темы счастья. На этот раз она не жила по году в каждой из 33 стран, иначе работа слишком бы затянулась. Исследовательский подход сочетается у нее с журналистским: проработка литературы/статистики плюс общение с живыми людьми, представителями каждой страны. Взять 33 интервью — не шутка.

Но можно ли таким способом получить (и передать аудитории) объективное, неискаженное представление о предмете изучения? Без личных впечатлений? А может ли вообще существовать объективное представление о счастье? Стало быть, это просто еще один формальный подход к созданию книги, и он имеет место быть, как и любой другой. А тот факт, что многие отечественные читатели недовольны главой о России, косвенно говорит о попадании в больную точку. Возможно, наше счастье — не азарт. Возможно, то, что «Россия известна миру своими меховыми шапками и сильными эмоциями, но не счастливой жизнью граждан» — это неправда.

В общем, стоит сразу сделать скидку на субъективность и относительность обобщений. И все-таки, по Хелен Рассел, у каждой страны в этом плане свое лицо. Для австралийцев счастье — равные возможности и справедливость, для канадцев — радость жизни, для датчан — баланс между работой и удовольствием, у немцев — полезное для души, у китайцев — смысл жизни.

Терминология
Практически в каждой стране есть специальное словечко, которое ассоциируется со счастьем.

Например, kalsarikännit (калсарикяннит) переводится как «выпивать дома в нижнем белье, не планируя никуда выходить». Это счастье по-фински, буквально — «пьянство в трусах».

Meraki (мераки) — «труд любви». Это счастье по-гречески: концепт точности, преданности и внимания ко всему, включая творчество. Четкое выражение любви и заботы, посвящение себя чему-либо на все сто процентов.

Коста-Рика: pura vida (пура вида), дословно — «чистая жизнь». Это понятие включает в себя оптимизм и счастье, невзирая на плохие обстоятельства.

Arbejdsglæde (абайдсглю) — слово, описывающее датское отношение к работе. Происходит от arbejde (работа) и glæde (счастье). Этот концепт существует только в Скандинавии и буквально означает «счастье на работе».

Þetta reddast (техта реддаст) — «все наладится», национальный девиз Исландии.

Jugaad (джугад) — индийская импровизация, изобретательность и искусность. Она призывает решать проблемы быстро и делать что угодно, лишь бы достичь желаемого.

Friluftsliv (фрилуфтслив) — «жизнь на свежем воздухе», счастье по-норвежски.

Гавайская aloha (алоха) — и приветствие, и стиль жизни: гармония, доброта, скромность, терпение, превозмогание, вежливость и приятность в общении.

В Шотландии это craic (креик) — «разговор, новости», совместное общение, которое может включать беседу, пение, чтение стихов. «В пабах время от времени проводятся разговорные вечера: каждому выделяется пятнадцать минут на любой рассказ. Люди собираются дома вокруг камина и делятся историями». Такое понятное счастье собраться и поболтать!

Tūrangawaewae (турангавайвай) — маорийский концепт, происходит от слов tūranga (место для стояния) и waewae (ноги). Буквально — место, чтобы стоять; место, где мы чувствуем силу, независимость, индивидуальность.

Испанское tapeo (тапео) происходит от tapas (закуски) и означает традицию хождения по барам с друзьями.

«Вы будете есть, говорить, пить. Потом переместитесь в следующий бар, и там все повторится. Потом… и так до того момента, пока не поймете, что всем просто замечательно и пора разъезжаться по домам. Вам нравится? Это и есть концепт испанского счастья».

А в Сирии — музыкальное счастье, tarab (тараб) — восторг или экстаз, вызванный музыкой.

Показатель
Самый деловой подход — в Бутане. Здесь существует официальный показатель: Gross national happiness — валовое национальное счастье, ВНС. Коллективное счастье и благополучие в этой стране важнее финансовой выгоды. Этой философии придерживаются народ и правительство Бутана. Король так и заявил: «ВНС важнее ВВП».

Отсутствие счастья
А самым запоминающимся пониманием счастья оказалось португальское. Это требует отдельного осознания, но у португальцев есть слово, обозначающее отсутствие счастья. Saudade (саудади) — счастье, которое прошло или даже не случилось. Которое только могло бы быть. Несбывшаяся первая любовь. Ностальгия. Тоска, меланхолия, светлая печаль. По определению португальского писателя XVII века Мануэла де Мело, «саудади — удовольствие, доставляющее страдание, болезнь, приносящая наслаждение».

Удивителен сам концепт уважительного отношения к счастью, которого уже нет. Существует официальный день, 30 января, когда люди слушают грустные песни и читают стихи. Это позволяет не обесценивать эмоции, а принять свои страдания, справиться с ними и открыться новому.

«Саудади придает эмоциям глубину, как радости, так и печали. Мы должны быть благодарны за то, что у нас есть. Мы всегда готовы пуститься в пляс, мы всегда готовы любить, мы всегда готовы встретить нового человека».
15 октября 2021
LiveLib

Поделиться

«У нас есть hiraeth, – говорит Диана. – Это чувство ностальгии, тоски по родине, глубокой любви к ней.
27 июня 2022

Поделиться

«Малая родина очень важна для Уэльса», – рассказывает Бен. Его семья живет на одном и том же месте с начала XVIII века. «Мы не любим переезжать»
27 июня 2022

Поделиться

С 1992 года в школе обязательно преподавание валлийского языка.
27 июня 2022

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой