«Зима в раю» читать онлайн книгу 📙 автора Питера Керра на MyBook.ru
Зима в раю

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Стандарт

4.2 
(5 оценок)

Зима в раю

286 печатных страниц

Время чтения ≈ 8ч

2014 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Увлекательный автобиографический роман о приключениях шотландского фермера, который в один прекрасный день решил переехать вместе с семьей на солнечную Майорку и заняться там выращиванием апельсинов.

читайте онлайн полную версию книги «Зима в раю» автора Питер Керр на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Зима в раю» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2000
Объем: 
516085
Год издания: 
2014
ISBN (EAN): 
9785367029284
Переводчик: 
Е. Копосова
Время на чтение: 
8 ч.
Правообладатель

nezabudochka

Оценил книгу

Очаровательная книга для своего жанра... Вся такая добрая, лучистая, теплая, уютная, забавная и очень и очень солнечная! Настоящий апельсиновый рай. Вот пока читала умирала от зависти и продолжаю до сих пор! Это ж самое настоящее и реальное воплощение мечты... Бросить все (туманность, серость, грязь, промозглость и прочие радости жизни) и умчаться на встречу неизведанным приключениям и научиться радоваться таким сиюминутным мелочам и купаться в солнечных лучах...

А еще в этой истории очень колоритные типажи. Да и как может быть иначе!? Вот скажите как!? Ведь это испанцы, горячие и темпераментные южане, у которых жизнь при этом течет размеренно. Поистине в тех краях умеют дышать и наслаждаться каждой минуткой. Так что горячо поддерживаю шотландскую семью во всех их начинаниях и искренне за них радуюсь. Не все готовы так рвануть на встречу... мечте и яркому синему небу!

15 февраля 2016
LiveLib

Поделиться

SvetlanaKrasulya

Оценил книгу

Милая, увлекательная и забавная книжка. Автор описывает жизнь своей семьи на новом месте в первые несколько месяцев после переезда, от осени до Нового Года. Осваиваться в чужой стране всегда непросто, а если к трудностям с языком и менталитетом еще добавить разного рода бытовые неприятности, то можно совсем пасть духом. Но Питеру Керру и его жене удалось все испытания преодолеть, не потеряв чувства юмора и оптимизма, несмотря на небольшие периоды упаднических настроений, вполне логичные и понятные в данных обстоятельствах. Описать свои приключения автору удалось с изрядной долей юмора, временами было не просто забавно, а по-настоящему смешно. Правда, феминистические выпады его жены в адрес местных жителей мне казались довольно нелепыми, если честно. Все время вспоминалось "В чужой монастырь со своим уставом...". Ей лично никто не мешал жить, как она считает нужным, а читать пожилым посторонним людям лекции о том, как надо жить и относиться к окружающим - ну, не знаю, на мой взгляд, это такой же точно шовинизм, как и неравноправное положение женщины в традиционном укладе, только с другим окрасом. Как говорится, тот же (тут не очень приличное слово), только вид сбоку. В общем и целом это довольно типичный автобиографичный роман о переселении в другую страну, их очень много таких, есть среди них почти шедевры (тот же Питер Мейл, например), есть совсем мало удачные, а вот эта книжка - крепкий "середнячок", т.е. не шедевр, но и придраться особо не к чему. Ко всему прочему, роман еще довольно аппетитен, различные блюда традиционной кухни Майорки описаны достаточно увлекательно, чтобы в процессе чтения хотелось чего-нибудь пожевать.

25 августа 2016
LiveLib

Поделиться

Ullen

Оценил книгу

Трудно представить себе бОльшую лояльность к книге о прекрасной Майорке, чтение которой ты предвкушаешь, лежа на солнечном пляже именно на этом самом острове. И очень легко себе представить фермера, который, оглядевшись вокруг, решил сбежать из хмурой Шотландии сюда, в цветущие апельсиновые сады. Вполне его понимаю.
Однако замечательная фраза добавила половник дегтя в идиллическую картинку - «Не надо путать туризм с эмиграцией».
Нежданно-негаданно даже для себя и своей семьи купив апельсиновую ферму finca в долине гор, Питер в придачу получил кучу разнообразных проблем: с деревьями, землей, разваливающимся домом, соседями, техникой, урожаем, детьми, животными, языковыми трудностями, в конце концов.
Надо отдать должное автору, описано всё это без уныния, но и веселья вопреки ожиданиям это у меня не вызвало. Скорее наоборот, натужные старания автора многословно описать ситуацию вычурными или нарочно высокопарными выражениями посмешнее даже начало раздражать. Да и пошловатый крестьянский юмор меня отчего-то не насмешил. Сцена, где высмеиваются немецкие Frau, которых искусал щенок хозяина кафе, оставила в недоумении. Наверное, просто нелюбовь шотландцев к немцам сказалась. За этим фасадом, конечно, чувствуется, как нелегко пришлось фермерам на чужбине, мне было жаль, что их так облапошили при покупке дома. Даже при том, что они на родине были опытными землевладельцами и при их искреннем восхищении к красотам острова. Наверное, муза прилетела отдохнуть вместе с ними, потому что писатель написал пять книг о Майорке. Они не переведены на русский, но я не удержалась посмотреть, чем же закончилась их эскапада, а именно

спойлерпродажей испанской недвижимости через три года и возвращением в Шотландию.свернуть

Роман при своей развлекательной направленности оставил смешанные чувства, не уверена, что стану продолжать знакомство с автором, но для тех, кто отдыхает на Майорке, это неплохой выбор.
Однако переселиться навсегда на ферму что-то не тянет.

30 июня 2019
LiveLib

Поделиться

Переводчик

Другие книги переводчика