«Мост через реку Квай» читать онлайн книгу📙 автора Пьера Буля на MyBook.ru

Стандарт

4.4 
(52 оценки)

Мост через реку Квай

152 печатные страницы

2018 год

16+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Аренда книги
60 руб.

Доступ к этой книге на 14 дней

Чтобы читать онлайн 

или возьмите книгу 
в аренду

Оцените книгу
О книге
Это одна из немногих книг западных авторов об азиатской стороне Второй мировой войны. Пьер Буль сам участвовал в военных действиях в составе сил «Свободной Франции» в Китае, Бирме и Индонезии. Об этом трудном периоде своей жизни в качестве военнопленного в Юго-Восточной Азии Буль рассказал в свое...

читайте онлайн полную версию книги «Мост через реку Квай» автора Пьер Буль на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Мост через реку Квай» где угодно даже без интернета. 

Издатель
17 136 книг

Поделиться

kittymara

Оценил книгу

Довольно занудная книга, несмотря на явный такой сарказм и неслабый такой ментальный плевок в сторону британских понятий о военных чести и долге. Нет, сделано все было даже остроумно, хоть и довольно зло. Ну, и почему бы и нет, кстати. Но читать двести с лишним страниц заради последних десяти-двадцати? Увольте. Я, конечно, читатель-мазохист, чего совсем не скрываю, но такая жвачная масса - точно не мой сорт мазохизма.

Саркастический плевок в британскую военную честь, в принципе, вылезает сразу. Поэтому начало как бы внушало определенные, если не радужные, то вполне приятные ожидания. Значит, некий офицер довольно высокого ранга не желает пахать наравне со своими солдатикам в японском концлагере. Он желает быть капо, то есть надсмотрщиком над соотечественниками. Ибо честь мундира вкупе с "боже, храни короля" не позволяют ему разделить тяготы с боевыми товарищами. И вообще всякая солдатня ему - не товарищи. Он рожден командовать и так далее.
И ведь добился своего, проявив нехилую силу духа. Уделал не менее упертых тюремщиков, которые точно не смогли бы найти "правильный" подход к британскому солдату. И гонял их куда как жестче.

Потом, значит, я прочитала о том, какие японцы, оказывается, тупые и вообще тяп-ляп руками без малейшего проблеска инженерной мысли в мозгах. Ну да, ага. Конечно, конечно. Тут я начала потихоньку поплевываться.

Впрочем, скоро началось самое неинтересное. Буль стал расписывать с кучей унылых подробностей, как британская диверсионная группа готовилась ко взрыву моста. Какого-то там затрапезного деревянного моста посреди джунглей. Как мужики героически боролись с тропическими комарами и прочей живностью и бесконечно ползали попыриться на строящийся мостец, предвкушая большой бабах.
Рука/лицо. Твою ж налево. Мне прямо захотелось влезть в книгу с краткой памяткой от нашенских партизан, которые без всякого пафоса и реверансов шли и взрывали километры и тонны ж/д дорог и мостов. Без всяких высокопарных понтов и "боже, храни".

Финал, конечно, хорош в своей язвительной саркастичности. Но... а что стоило, в конце концов, написать хлесткий и остроумный рассказ, не поливая водой мостец над рекой? Там и так хватало воды как бы. Но нет, видимо, никак не можно было подружиться с сестрой таланта.
Короче, увы, но не больше, чем на трояк с плюсом.

Поделиться

Evangella

Оценил книгу

Удивительно трагичная и одновременно саркастичная история. Заметно, с какой любовью французский автор Пьер Буль выписывает образы и характеры своих соседей по геграфической карте. Он искренне восхищен их принципиальностью, ответственностью и профессиональным подходом к любому делу. (Сарказм)
В 1942 году произошла массовая капитуляция союзных войск в Азии. Лагерь для военнопленных не курорт. Здесь голодные солдаты, дизентерия, малярия, каторжный труд и упоротые английские офицеры. Полковник Никольсон плевать хотел на распоряжение японского командования, согласно которому все пленные, включая офицерский состав, должны работать на строительстве стратегически важного моста через реку Квай.
У нас есть чудесная поговорка — заставь дурака Богу молиться, он весь лоб расшибет.
Это про Никольсона и его офицеров.
Мы помним, что автор — француз и очень тепло относится к англичанам, учитывая их многовековые дружеские отношения) Чего только стоит его шпилька в адрес английской разведки. На страницах романа он показал людей, которые понимают честь офицера и подданного британской короны в том, чтобы буквально при любых обстоятельствах выполнять порученное дело на высшем профессиональном уровне и показать отсталым народам насколько англичане превосходят их в любом аспекте.
С полной отдачей эти странные люди строят мост, по которому пойдут эшелоны с военными и боеприпасами на войну с их же соотечественниками.
Чем все это закончится вы узнаете из книги.
У писателя отличный слог и способность показать комичность даже в страшных ситуациях. Я то смеялась, то с замиранием сердца следила за английской диверсионный группой, которую послали взорвать мост, с таким тщанием построенный под руководством полковника Никольсона.
Японцев автор тоже показал довольно карикатурно, все же отметив, что у них есть отличные специалисты, но в небольшом количестве, поэтому почему-то на стратегически важное направление их не хватило. Не будем вспоминать, что когда бритты в шкурах в обнимку с друидами по капищам скакали, у японцев уже была развитая цивилизация. Высшее японское военное руководство почти поголовно пьяницы, крикуны и страшно боятся потерять лицо. Да, в японской культуре это важно, но не в такой степени.
К мелочам придраться можно, но я не буду. Удовольствие от книги превысило крохотные минусы.

Поделиться

KontikT

Оценил книгу

Встречалась с этим автором , но совсем в другой по тематике, по жанру книге-то была фантастика, а тут вдруг реальность - Вторая Мировая Война, Азия, плен.
Да , конечно читать о жизни военнопленных нелегко, конечно сочувствуешь им и всегда осуждаешь тех, у кого они оказываются в плену, но в этой книге автор хоть и пишет о тяжестях их жизни посвящает книгу совсем другому.
В книге во первых мост становится как бы мостом соединяющим или разъединяющим две культуры - Восток и Запад. Мне, живущей в Азии, хоть я и не принадлежу ни к одной азиатской национальности , было обидно читать из уст британских военнопленных, слова постоянно оскорбляющие японцев- образина, варвар, тупой и т.п. Британцы же это конечно цивилизованный мир в их устах. Забыли они наверно о цивилизациях , которые были там задолго до Британской империи.
Но главное даже не в этом. В книге описан британский полковник, уж до того честный, что он готов убить своих же соплеменников, лишь бы доказать, что Британская империя все делает правильно, на века, что она выше всех. Не задумываясь о последствиях он отстаивает строительство моста, его целостность, даже наверно не задумываясь для чего он построен, что с его постройкой, японцам будет легче воевать с Британией. Конец привел в шок, когда он набросился на своего же соотечественника.
Сама ситуация конечно комичная, если не считать ее горькой-британские военнопленный строят мост и в то же время британские диверсанты получают задание его уничтожить. Страшно даже представить.
Не знаешь какой стороне посочувствовать.
Я думаю, если бы автор был англичанин, он бы не смог так написать об этом конфликте, но здесь автор дал себе волю немного поиздеваться над английской педантичностью, которая в принципе всегда нравится многим, но вот к чему может привести такое, как раз и описано в книге.
Сухо, сжато но в то же время вполне емко все описано.

Поделиться

Еще 2 отзыва
охрана взяла автоматы на изготовку.
20 июня 2020

Поделиться

и вновь замкнулся в высокомерном молчании.
20 июня 2020

Поделиться

Смысл и необходимость предварительных умственных усилий чужда людям, находящимся на примитивной стадии развития.
2 апреля 2020

Поделиться

Еще 1 цитата

Автор книги

Пьер Буль

2 книги

Переводчик

Подборки с этой книгой