ESET_NOD32

Цитаты из Дживс, вы – гений!

Читайте в приложениях:
2316 уже добавило
Оценка читателей
4.55
  • По популярности
  • По новизне
  • В конце концов, человеку столько лет, на сколько он себя чувствует, и кто поручится, что у него не возникнет бредовая идея, будто он мой ровесник?
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Я снова увидел свою пижаму и, признаюсь вам, невольно залюбовался – очень нарядная вещь.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Пусть хоть круглые сутки замышляет перерезать всю буржуазию, я ничего не имею против, но, черт меня возьми, почему при этом нельзя приветливо и жизнерадостно улыбаться?
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Я буду, если вы не возражаете, придерживаться хронологической последовательности в изложении своих злоключений, иначе у меня не получится связного повествования
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • поможет сгладить остроту конфликта
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • А теперь, Дживс, я открою вам, что она тоже его любит.
    – В самом деле, сэр?
    – Именно об этом она мне рассказывала, когда вы появились. Призналась, что без ума от него. И ужасно страдает, бедная дурочка. Совсем извелась. Женская интуиция помогла ей разгадать его тайну. Она видит свет любви в его глазах. И ждет не дождется, когда он ей признается, но он молчит, и она места себе не находит, потому что тайна эта… как там дальше, Дживс?
    – Словно червь в бутоне, сэр.
    – И еще вроде бы что-то про румянец…
    – Румянец на ее щеках точила,[11] сэр.
    – Точила румянец? Вы уверены?
    – Совершенно уверен, сэр.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Так вот, позвольте… должен довести до вашего сознания, что человек, у которого нет музыки в душе… – Я подошел к двери и крикнул в коридор: —Дживс, что Шекспир сказал о человеке, у которого нет музыки в душе?
    – «Тот, у кого нет музыки в душе,[4] кого не тронут сладкие созвучья, способен на грабеж, измену, хитрость», сэр.
    – Благодарю вас, Дживс. Способен на грабеж, измену, хитрость, – повторил я, возвращаясь.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Эх, не успел я предупредить беднягу, нельзя делать такие резкие движения в старинных сельских коттеджах. Костяшки пальцев ударились о балку, он заплясал от боли, потерял равновесие и скатился на первый этаж, как мешок с углем.
    Полина Стоукер подбежала к перилам и свесилась вниз.
    – Больно ударился? – крикнула она.
    – Да! – проревел Чаффи.
    – Так тебе и надо! – крикнула Полина и вернулась в спальню, а входная дверь хлопнула, будто это разорвалось исстрадавшееся сердце.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • буквально по нем плачет запятая а он разгуливает себе на воле и хоть бы что запятая как это возможно вопросительный знак».
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Если бы я начал работать со стенографисткой, я бы все время с тоской представлял себе, что, записывая мои слова, барышня думает: «Нет запятая я решительно ничего не понимаю точка ведь слабоумный человек этот Вудхаус запятая дурдом бук
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • В такие высшие минуты мы не находим слов, ну, вы сами все понимаете. То есть когда наступает такая минута – высшая, я бы ее назвал, – все тучи унесло прочь, солнце шпарит на всех шести цилиндрах, и вы чувствуете… Эх, черт возьми, до чего хороша жизнь!
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Однако сейчас я попал совсем в другую историю. Раньше мне грозил лишь ум
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Чаффи не может даже сдать замок в аренду. Вот и мается там круглый год, слова не с кем перемолвить, единственное общество – деревенский доктор, приходский священник да тетка Миртл со своим двенадцатилетним отпрыском Сибери, которые живут во вдовьем флигеле в парке. Ничего себе существование для человека, который в университете обещал стать порядочным выпивохой и весельчаком.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Отнюдь нет. Это животное лает целыми днями, а иногда и чуть не всю ночь. И при этом у миссис Тинклер-Мульке хватает наглости жаловаться на мое банджо? Ну, знаете ли! Пусть сначала вынет шпица из собственного глаза, – изрек я библейски.Здорово я его уел.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Откуда я знаю. Там во вдовьем флигеле какой-то сумасшедший. Стоял у окна и кидался в меня картофелем. Не успел я постучать в дверь, как он тут же появился у окна и начал кидаться картофелем. Не захотел выйти, как подобает мужчине, и не дал мне придушить себя. Стоял себе и кидался.
    Когда я это услышал, я против воли вроде бы даже восхитился этим ублюдком Бринкли, ей-богу. Конечно, мы никогда не будем с ним друзьями, но надо быть справедливым: в критических обстоятельствах в нем иногда просыпаются патриотизм и гражданское мужество. Видимо, стук папаши Стоукера нарушил его похмельный сон, он почувствовал, как мерзко трещит голова, и тотчас же принял соответствующие меры. Все совершенно правильно.
    В мои цитаты Удалить из цитат

Другие книги серии «Дживс и Вустер»

Другие книги серии «Эксклюзивная классика (АСТ)»