«Английский с Оскаром Уайльдом. Кентервильское привидение / Oscar Wilde. The Canterville Ghost» читать онлайн книгу📙 автора Оскара Уайльда на MyBook.ru
image
  1. MyBook — Электронная библиотека
  2. Библиотека
  3. Оскар Уайльд
  4. «Английский с Оскаром Уайльдом. Кентервильское привидение / Oscar Wilde. The Canterville Ghost»
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

4.44 
(59 оценок)

Английский с Оскаром Уайльдом. Кентервильское привидение / Oscar Wilde. The Canterville Ghost

122 печатные страницы

2013 год

12+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

В книге предлагается повесть Оскара Уайльда «Кентервильское привидение», адаптированная (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.

Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.

Издание третье.

читайте онлайн полную версию книги «Английский с Оскаром Уайльдом. Кентервильское привидение / Oscar Wilde. The Canterville Ghost» автора Оскар Уайльд на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Английский с Оскаром Уайльдом. Кентервильское привидение / Oscar Wilde. The Canterville Ghost» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Дата написания: 

1 января 2013

Год издания: 

2013

ISBN (EAN): 

9785787307610

Объем: 

219943

Правообладатель
60 книг

Поделиться

ShiDa

Оценил книгу

…Какой же все-таки милейший рассказ о кризисе буржуазии и европейского образа жизни! Краткий (прочитать можно за час), но при этом объемный. Отчасти детский, но и взрослые, я уверена, отыщут в нем множество разнообразных смыслов.

Оскар Уайльд замечательно показал столкновение старой этики с новой. Удаляется в тень аристократия, потомки великих семей разбазаривают состояния и продают старинные поместья т.н. «парвеню», нуворишам, которые большие деньги зарабатывают сами, а не получают в наследство от титулованных родственников. Эти новые люди – не какие-то «бледные юноши со взором горящим», они не привыкли падать в обморок, в любой непонятной ситуации стараются сохранить присутствие духа и уж точно не будут истерить при столкновении с необъяснимым явлением.

Кентервильское приведение тоскует с новыми хозяевами особняка. У них, понимаете ли, нет страха перед старыми мистическими историями, они не позволят себя запугать какому-то призраку. Это они – хозяева, а не приведение, которое всячески им навязывается. Вот и остается призраку вздыхать: «А раньше я пугал людей до смерти! Вон у той леди волосы поседели, а у той барышни и вовсе сердце отказало!»

Уайльд, наверное, хотел, чтобы читатель сочувствовал приведению. Но я лично сочувствовала всем хозяевам особняка, старым и новым, но никак не дебоширу, любимым развлечением которого было запугивание всех вокруг. Знаменитая фраза о жене, «которая была дурна собой и совсем не умела готовить» (в иной форме, но все же), дополняет картину. В мультфильме эта фраза была произнесена аж дважды (призраком и девушкой, его защитницей), причем в обоих случаях использовалась в качестве… оправдания убийства?.. Знали ли создатели, как их «была дурна собой и совсем не умела готовить» будет звучать в 2020 году? Раскаяние призрака же, после его многочисленных попыток испортить всем жизнь, лично мне кажется неубедительным.

В финале можно порадоваться за тех, кого кентервильское приведение наконец-то оставило в покое. Настораживает разве что последняя сцена на кладбище с Вирджинией и ее мужем, с вопросами от мужа а-ля «что ты от меня скрываешь?». Хочется верить, что Вирджиния проживет свою жизнь хорошо и не станет жертвой своего супруга, как это случилось с женой призрака.

Поделиться

boservas

Оценил книгу

Блистательная юмористическая повесть Уайльда является последним "Прости!" европейской литературы, сказанным некогда царившей в ней готике. Пародийные попытки распрощаться с ней делали еще Джейн Остин в "Нортенгенском аббатстве" и Пикоком а "Аббатстве кошмаров". Обращает внимание, что в обоих случаях авторам для их задумок потребовались аббатства, а вот Уайльд умудрился обойтись без них.

В конце XIX века, когда Уайльд писал свою повесть, реализм в литературе наступал по всем фронтам, но романтизм и готика еще удерживали некоторые позиции, и, что касается именно готики, романы Радклифф, Уолполла, Скотта, Рива и Льюиса, хотя уже и устарели, но еще продолжали привлекать читательское внимание.

Итак, пародийно описанный конфликт между сегодняшним (на тот момент) прагматичным реальным миром и уходящим старым веком, гремящим цепями привидений вчерашнего дня. Естественно, что представителем готического мира выступает старая добрая старушка Европа, это могла быть и Франция, и Италия, и Германия, но для автора-англичанина логичнее всего было представить европейскую готику родной Англией. А вот в роли прагматиков сегодняшнего дня могли выступить только американцы - представители самой молодой нации, не обремененной готическими европейскими предрассудками. Их совершенно не напрягает наличие в покупаемом ими замке какого-то там привидения. Их ответ: "пусть привидение идет вместе с мебелью".

На самом деле у американцев тоже хватало своих готических кошмаров, сосредоточенных в графствах Новой Англии, через 30-40 лет уже после Уайльда эту тему реанимирует и сделает на ней имя американский писатель Лавкрафт, но сейчас не об этом.

Американцы Уайльда абсолютные прагматики, начиная с отца семейства - господина посла Отиса - и заканчивая парочкой близнецов. Столкновение американского прагматизма с европейским готическим романтизмом заканчивается в пользу первого. Бедный сэо Симон де Кентервиль не то, что не смог произвести должного ужасного впечатления на невосприимчивое семейство - все эти пятна крови, громовые раскаты и звон ржавых цепей их совершенно не трогают и пугают, более того, они предлагают несчастному привидению технические средства по устранению его фирменных "пуголок".

В результате загнанным и запуганным оказывается тот, кто сам должен пугать, привидение окончательно дискредитировано в профессиональном плане, и погружается в непреодолимую депрессию, его существование превращается в сущий ад.

И все же романтизм еще окончательно не выветрился даже у крайне практичных американцев. Носительницей этого качества предстает юная художница Вирджиния, дочь благородного американского семейства, пишущая кровавые закаты. Вот он - мостик к уходящей готике, именно этот мостик и спасает сэра Симона - Вирджиния помогает ему покинуть свое "призрачное" качество и обрести такой желанный вечный покой.

И этот покой символизирует еще и уходящую на пенсию готику, которая еще даст свежие побеги в виде жанров ужаса, или, как принято его называть на английский манер, хоррора, но в своем классическом виде уляжется в толстые тома, снимаемые с полок книжных шкафов только самыми верными почитателями классики.

Поделиться

Anastasia246

Оценил книгу

Ох, уж эти американцы) Никакого уважения к традициям и к обычаям чужой страны, никакого уважения к старшим...Довести бедного призрака до белого каления - это они могут)

Добрая, милая и чудесная книга об одном несчастном привидении и целой толпе народа (семейке Отисов), поселившемся в Кентервильском замке. Поселившимся несмотря на все предостережения и заверения лорда Кентервилля в том, что призраки существуют и один из них много лет не дает все покоя в замке.

Американцы - люди прежде всего практичные, какие привидения - их даже кровавое пятно в библиотеке замка не испугало (есть же суперочистители типа "Ваниш", которыми очистить можно все. Почти все). Маленькие близнецы тут же принялись за охоту над призраком, сам мистер Отис предложил призраку мазь, чтобы тот не слишком гремел цепями (спать же невозможно под такой грохот), а заботливая миссис Отис предложила призраку средство от несварения, чтобы бедняга так не завывал по ночам...И лишь одна 15-летнняя Вирджиния не доставала своими нападками и заботой самого древнего обитателя замка, за что и была вознаграждена (а сама история получила жанр "романтической").

5/5, я , конечно, приготовилась было читать жуткую историю, но и эта мне очень понравилась. Описать с юмором и с иронией такие сверхъестественные мистические явление - это, похоже, под силу лишь Уайльду)

Поделиться

Еще 2 отзыва
as there was no doubt at all (так как вовсе не было сомнения)
18 декабря 2020

Поделиться

When Mr. Hiram B. Otis, the American Minister Minister – министр; посол, посланник, bought Canterville Chase[2]chase – охотничьи угодья; зд. часть названия усадьбы; to buy , every one
19 октября 2020

Поделиться

and with all our spry young fellows painting the Old World red (и со всеми нашими проворными молодыми парнями, /приезжающими/ развлекаться в Старый Свет; to paint red – посещать бары, клубы и т. д.; развлекаться; to paint – писать
29 июля 2020

Поделиться

Еще 28 цитат

Автор книги