© Николай С. Мартызенски, 2017
ISBN 978-5-4485-8802-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
В дальнем краю
в храме друг за меня
бросил монетки.
На северном берегу
посреди снегов Хоккайдо
я представляю,
как ты пахнешь арбузами
солнечной Окинавы.
Слепит глаза
морозным приветом
зимнее солнце.
Проворные птицы
ловко срывают с ветки
капли рябины.
Моей жизни
прекрасным цветком
ты расцветаешь.
Малая снежинка,
за собрата цепляясь,
сходит лавиной.
Белым пухом
тихий ложится снег
на мой карниз.
Снегом шершавым
дней огрызки хоронит
морозный декабрь.
Стайки рыбаков
сидят неподвижно.
Стайки рыбок
снуют подо льдом.
Кто тут кого ловит?
От студёных ветров
сердце моё укрывает
ласковый снег.
Запах клубники
на бархатной коже
шепчет о лете.
Зимнее солнце
освещает улыбкой
утренний путь.
В короткие дни
согревает тело и душу
дымящийся чай.
До самого дома
провожал меня нынче
морозный закат.
И стуже лютой
не оборвать песнь
моей скрипки.
В морозный день
согревает меня изнутри
чашечка супа.
Тянется к дому
улыбками фонарей
ночная дорога.
В грозную бурю
и в морозы седые
радуюсь чаю.
Каждую складку
собой загладить стремится
белый февраль.
Голые листья
расправляют сердца
в новый рассвет.
Мокрый ветер
сметает волны сугробов
при плюс четырёх.
Пение птиц
на солнечных крыльях
приносит апрель.
Этой ночью
луна велика и ярка
и так холодна.
Самые глубокие
следы на глади водной
скрывает волной.
Южные ветры
упрямо гонят весну
в наши шатры.
Буря срывает
белый цвет яблонь,
печальна земля.
Белые лепестки
сметённые наземь,
подобны слезам.
Подобно сердцу
лепестки цвета яблонь
тихо дрожат.
Не печалься дева —
снова дуют ветры тепла,
жизнь расцветает.
Бесплатно
Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Косано Гото. Стихи по-японски», автора Николая С. Мартызенски. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанру «Cтихи и поэзия».. Книга «Косано Гото. Стихи по-японски» была издана в 2017 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке
Другие проекты