Книга или автор
Часовщик с Филигранной улицы

Часовщик с Филигранной улицы

Премиум
Часовщик с Филигранной улицы
4,0
45 читателей оценили
357 печ. страниц
2019 год
16+
Оцените книгу

О книге

Лондон, 1883 год. Молодой телеграфист Таниэль Стиплтон, вернувшись домой в свою крошечную квартиру в Пимлико, обнаруживает на подушке оставленные таинственным посетителем ручные золотые часы изысканной работы. Пока он пытается разобраться, как к нему попал неожиданный дорогой подарок, часы спасают ему жизнь – заставив молодого человека покинуть место, где через мгновение произойдет мощный взрыв, который разрушит Скотланд-Ярд и кварталы вокруг. Так Таниэль оказывается втянут в полицейское расследование.

Читайте онлайн полную версию книги «Часовщик с Филигранной улицы» автора Наташи Полли на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Часовщик с Филигранной улицы» где угодно даже без интернета.

Подробная информация

Переводчик: А. Лифшиц

Дата написания: 2015

Год издания: 2019

ISBN (EAN): 9785171130459

Дата поступления: 07 июля 2019

Объем: 643.2 тыс. знаков

Купить книгу

  1. LinaSaks
    LinaSaks
    Оценил книгу

    Может я стала менее яростно отвергать книги, может еще что произошло, но Часовщик мне понравился. Тут очень трогательная магия, она как бы даже отсутствует, если не считать того, что часовщик обладает уникальным умением. Но об этом чуть позже.

    Книга хороша тем, что девочка, создавая ее потрудилась очень сильно. Тут и книги, которые были тогда в обиходе и физические эксперименты, пусть не медиумы, но эфир, как знаковая часть периода - присутствовал. Тут описание Лондона, его бытовой части, пусть не полностью, пусть поверхностно, но это точные сведения, так же, как и музыкальная составляющая книги. И без нее никуда, наш главный герой, с кем происходят небывалые события пианист, хоть и работает на телеграфе. И его работа описана интересно и его способности к работе описаны хорошо. И почему он пошел на эту работу и его неожиданное понимание, что он застрял в быту. Это понятно, просто, доходчиво и логично. Ты читаешь именно о человеке, которого мог бы встретить и сейчас.

    Часовщик прекрасен тем, что он тоже понятен. Чем больше ты о нем узнаешь, тем больше его понимаешь. И за него так расстраиваешься, когда расстраивается он. Это не какие-то уникальные персонажи, нет, но они написаны с любовью, не ради написать, а ради рассказать их историю. И заодно, тут возникает и поучительный момент с той же девочкой, которая нет чтобы дружить, сразу пошла враждой на человека и как же до нее доходит, что ведь все могло пойти иначе, если бы она пришла к человеку с куском торта, а не с палкой и пакостными мыслишками. И ты читая бесишься на эту бабу, но, когда до нее доходит - выдыхаешь, все же не потерянная для общества девица. Тут очень много написано просто, но показательно. Тут и интрига красивая, и взаимоотношения людей очень хорошо показаны. Все их страхи, заблуждения и трогательность, когда наконец-то сбывается мечта - ты думаешь, а тебя слышат и произносить вслух слова не надо. Давно я не читала такого трогательного любовного признания.

    Книга трогательная, автор очень аккуратна и подходит к своим героям с любовью. Такое приятно читать.

    – Ох, – мягко сказал Таниэль, посмотрев в сторону. – Как жаль, что вы не появились здесь пятью годами раньше. Вам не следовало так долго работать на Ито.
    – Вы тогда еще не были моим Таниэлем. Вы еще не сформировались. И я бы вам не понравился.
    Таниэль слегка улыбнулся. Так оно и было. До взрыва бомбы он был другим человеком.
  2. majj-s
    majj-s
    Оценил книгу
    Он всегда гордился своей политикой. Не тем, что причислял себя к правым или левым, модернистам или традиционалистам, но искусством вести дела, пользуясь всеми возможными приемами: достижением компромиссов, дипломатией и умением избегать войн, ибо война является политическим поражением государственного деятеля. Война – это все равно что разбить сломанные часы вместо того, чтобы их починить.

    С легкой руки Фаулза, открывшего необычайную притягательность викторианской Англии для читающей публики, всякий литератор считает долгом отметиться на тамошних просторах. За прошедшие со времени "Женщины французского лейтенанта" полвека каких только вариантов не довелось повидать: симмонсова "Друда" и "Машину различий" Гибсона; очаровательную "Тринадцатую сказку" Сеттерфильд и два ее следующих убогих опуса; "Дерево лжи" с "Песней кукушки" Хардинг и отвратный "Дым" Вилеты. Всех не перечислишь, да и не нужно, важнее обозначить популярность направления.

    Молодая писательница Наташа Пулли отправилась проторенной дорогой. Ее Лондон чарует сочетанием кэбов и дымного метрополитена, куда лучше не спускаться без крайней необходимости (если ты не враг своим бронхам); выставочной японской деревней в Найтсбридже и буднями телеграфиста Хоум-офиса. История попытки подрыва Скотленд-Ярда, имевшая быть в действительности, оплетается многими фантастическими подробностями работы Форин-офиса. Стимпанк, эстетически наиболее предпочтительный из всех видов литературного панка, даст возможность вволю наиграться причудливыми механическими диковинами.

    "Часовщик с Филигранной улицы" по всему должен был стать именинами сердца. Лондонский телеграфист Таниэть мечтал стать пианистом. У него абсолютный слух, а владелец имения, где отец Тани служил лесничим, обучил талантливого мальчика игре на фортепиано. Но отец умер, внезапно скончался и муж сестры, оставив семью без гроша, а на плечи парня легла обязанность содержать женщину с двумя детьми. Тут уж не до музыки.

    Овладев престижной профессией, Таниэль отправляется в Лондон и нанимается на службу в Хоум-офис (прообраз новостного агентства), где ведет самую скромную жизнь, львиную долю заработанного отсылая в Эдинбург. Всех радостей у него - чай с пирожными по пятницам, да горячая ванна дважды в неделю. Еще цветные звуки. Он синестетик того же рода, каким был Набоков.

    И вдруг, в самый свой день рождения, юноша обнаруживает, что в его отсутствие кто-то проник в его комнату. Нет, ничего не пропало, да там и брать нечего было. Наоборот: прибрано, посуда перемыта, а еще часы. Изящная и на вид страшно дорогая безделушка из розового золота, на подарочной бирке его имя. Производитель некто Мори. Итальянец, должно быть, - думает Таниэль. Эти часы спасут его жизнь во время теракта, а их создатель сыграет в его судьбе множество, порой взаимоисключающих, ролей.

    Параллельная линия аристократки Грэйс, эмансипированной девушки-ученого и синего чулка, начинается не менее интересно и все обещает завязаться в тугой клубок, в котором международные отношения, шпионаж, терроризм, суфражизм, научно-техническая революция, социальное неравенство, творчество, гениальность, сверхчеловеческие способности и вишенкой на торте, механический осьминог - каждый элемент интересен, а совокупность должна создать небесную гармонию. Но не создает.

    Чтение довольно безрадостное, большую часть времени было скучно. Такое случается, когда автор собирает книгу словно бы из деталей конструктора, изобилием востребованных у публики деталей пытаясь компенсировать отсутствие или невразумительность идеи. Механическое нагромождение стоимостей не создает ценности, а книги, сделанные по рецепту, больше похожи на гофмановы бездушные автоматы. Все как у живой девушки: двигается, улыбается, говорит, но обманет лишь того, кто сам хочет обмануться, да и то ненадолго.

  3. greeneyedgangsta
    greeneyedgangsta
    Оценил книгу

    Как правило, к процессу выбора и тем более покупки книг я подхожу с чуть ли не религиозной серьезностью, потому что и место на полках ограничено, и хороших книг слишком много, чтобы тратить время на нехорошие. Однако, есть на моих книжных полках 2 книги, которые были куплены в исключительно эстетическом порыве.
    Эта - одна из них. Приступать к чтению было немного страшно, особено когда оказалось, что книга написана в жанре (под-жанре?) стимпанк, жанре для меня новом, потому что "не мое". Но с каждой прочитанной страницей страшно мне было все меньше и меньше, книга оказалась очень увлекательной и никакого в ней "панка" и нет. Зато имееются Викторианская Англия, японец-часовщик, молодой телеграфист, бомба в Скотланд Ярде и механический осьминог. Прелесть! Свежо, интересно, мне особенно в новинку.
    И тут вдруг что-то случилось. И книга потеряла свое обаяние и превратилась во что-то очень сложное и непонятное. Я виню во всем появление Грейс и попытка (?) ввести в книгу романтическую линию. В итоге, чтение последних 100 страниц превратилось в сплошное разочарование, но я все же до самой последней страницы надеялась, что у всего этого есть смысл, и в конце все прояснится и это будет неожиданно и круто.
    Увы!

  1. Как правило, он терял способность изъясняться по-японски, как только перед ним оказывался любой другой японец, кроме Мори
    11 июля 2019
  2. Кому нужен дом в Осаке! – ответил он, и внезапно в его безупречном английском прорезался чужеземный акцент. – Тогда ведь пришлось бы жить в Осаке.
    10 июля 2019
  3. если метод и математика одержат верх над реальной сутью вещей, в мире уже никогда не родится новый Моцарт
    9 июля 2019

Переводчик

А. Лифшиц
2 книги
Подборки с этой книгой