Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Цитаты из История одного города

Слушать
Читайте в приложениях:
400 уже добавило
Оценка читателей
3.81
  • По популярности
  • По новизне
  • Тогда поймали Матренку Ноздрю и начали вежливенько топить ее в реке,
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Содержание «Летописца» довольно однообразно; оно почти исключительно исчерпывается биографиями градоначальников, в течение почти целого столетия владевших судьбами города Глупова, и описанием замечательнейших их действий, как-то: скорой езды на почтовых, энергического взыскания недоимок, походов против обывателей, устройства и расстройства мостовых, обложения данями откупщиков и т. д.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Изложив таким манером нечто в свое извинение, не могу не присовокупить, что родной наш город Глупов, производя обширную торговлю квасом, печенкой и вареными яйцами, имеет три реки и, в согласность древнему Риму, на семи горах построен, на коих в гололедицу великое множество экипажей ломается и столь же бесчисленно лошадей побивается. Разница в том только состоит, что в Риме сияло нечестие, а у нас – благочестие, Рим заражало буйство, а нас – кротость, в Риме бушевала подлая чернь, а у нас – начальники.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Не скажешь, что тут горит, что плачет, что страдает; тут все горит, все плачет, все страдает… Даже стонов отдельных не слышно.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Самые безотрадные слухи доходили до Бородавкина об этом крамольничьем гнезде. Явился проповедник, который перелагал фамилию "Бородавкин" на цифры и доказывал, что ежели выпустить букву р, то выйдет 666, то есть князь тьмы.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Нет бунта, но и покорности настоящей нет. Есть что-то среднее, чему мы видали примеры при крепостном праве. Бывало, попадется барыне таракан в супе, призовет она повара и велит того таракана съесть. Возьмет повар таракана в рот, видимым образом жует его, а глотать не глотает.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Казалось, что весь этот ряд – не что иное, как сонное мечтание, в котором мелькают образы без лиц, в котором звенят какие-то смутные крики, похожие на отдаленное галденье захмелевшей толпы… Вот вышла из мрака одна тень, хлопнула: раз-раз! – и исчезла неведомо куда; смотришь, на место ее выступает уж другая тень и тоже хлопает, как попало, и исчезает…
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • – Вам бы следовало корабли заводить, кофей-сахар разводить
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Головотяпами же прозывались эти люди оттого, что имели привычки «тяпать» головами обо все, что бы ни встретилось на пути. Стена попадется – об стену тяпают; богу молиться начнут – об пол тяпают.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Разница в том только состоит, что в Риме сияло нечестие, а у нас – благочестие, Рим заражало буйство, а нас – кротость, в Риме бушевала подлая чернь, а у нас – начальники.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Тогда он Старицу сжег, а жен и дев старицких отдал самому себе на поругание.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • да, спасибо, случился тут пошехонец-слепород, который эти три сосны как свои пять пальцев знал
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Таким образом взаимно разорили они свои земли, взаимно надругались над своими женами и девами и в то же время гордились тем, что радушны и гостеприимны
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • когда не стало ни жен, ни дев и нечем было «людской завод» продолжать, тогда головотяпы первые взялись за ум
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • потом беса в солдаты отдавали,
    В мои цитаты Удалить из цитат