Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Приключения английского языка

Приключения английского языка
Читайте в приложениях:
Книга доступна в премиум-подписке
68 уже добавило
Оценка читателей
4.67

Английский язык для автора – существо одушевленное, он рассматривает его историю от первых англосаксов в раннем Средневековье, через набеги викингов, норманнское завоевание, произведения Чосера и Шекспира, промышленную революцию. Брэгг отслеживает и кругосветное путешествие, проделанное английским в кильватере британского империализма, повсюду сопровождая своего героя – и в Америку, и в Индию, и в Австралию. Несколько глав посвящено американскому английскому и его развитию под влиянием самых разных факторов – от путевых журналов Льюиса и Кларка до африканских диалектов, завезенных рабами. Заглядывая вперед, Мелвин размышляет о том, как повлияют на литературный нормативный язык «другие инглиши», используемые теми, для кого этот язык – второй.

Читать книгу «Приключения английского языка» очень удобно в нашей онлайн-библиотеке на сайте или в мобильном приложении IOS, Android или Windows. Надеемся, что это произведение придется вам по душе.

Лучшие рецензии и отзывы
Williwaw
Williwaw
Оценка:
30

Книга, написанная лингвистом-любителем для таких же любителей. Если вы и так филолог или лингвист, вы это всё уже знаете. Если же вы никогда не слышали о Великом Сдвиге Гласных и не представляете, что такое маюскульное письмо, книга окажется весьма полезной и познавательной.

А если вы, как и я, давно хотели побольше узнать о том, как именно английский язык захватил весь мир, отсюда вы получите исчерпывающее представление об этом долгом историческом процессе. Вкратце можно сказать так: «промышленная революция плюс Америка». Как неоднократно подчеркивает автор, в отличие от французов, которые приезжали в колонии только поторговать/пограбить, а потом уплывали с добычей в свою прекрасную Францию, английские переселенцы приезжали насовсем, с целью строить новый, лучший мир. Забавно, но вот так нехватка патриотизма сыграла на руку англоязычной культуре – впрочем, это уже моя личная теория :)

Автор в подробностях описывает развитие английского языка, не скупясь на красочные метафоры: «К тому времени язык был похож на толстый плетеный канат из множества жгутов, все еще обернутый вокруг древнеанглийской оси, все еще украшенный древнескандинавским, обильно сдобренный французским».

Книга представляет собой копилку прелюбопытнейших фактов. Из неё, например, можно узнать следующее:
- какие из фамилий и географических названий Соединенного Королевства носят на себе отпечаток языка викингов-завоевателей;
- сколько жителей Лондона приходило посмотреть на новую постановку Шекспира, и какие из знакомых всем нам слов придумал лично он;
- имеет ли ругательство «what the dickens» хоть какое-то отношение к Диккенсу;
- в каком веке люди начали начинать свои реплики с oh, why и well;
- каковы основные различия между британским, американским и австралийским английским (в т.ч. в виде долгих перечней слов, стихов и песен);
- какие из американских штатов носят индейские имена, и что они означают;
- почему легендарный словарь Джонсона был еще и уморительно смешным;
- почему английский язык так тесно связан с английским снобизмом, и почему профессор Хиггинс заставлял Элизу Дулиттл произносить именно фразу «Hurricanes hardly ever happen»...
...и многое, многое другое.

Всем, кто интересуется английским языком и ощущает нехватку у себя лингвистического и культурологического образования, советую ознакомиться!

Читать полностью
nekomplekt
nekomplekt
Оценка:
15
Любопытное собрание фактов истории английского языка из тьмы веков к началу века двадцать первого. Автор этой мешанины не филолог, а телерадиоведущий, с детства увлечённый родным идиомом, представляет на четырёхстах страницах полуторатысячалетнюю ретроспективу самого успешного человеческого наречия. Если вы любите английский и обращаетесь с ним, как с живым существом, то это путешествие абсолютно точно для вас. Здесь можно познакомиться с самыми яркими моментами языковой истории как в пределах британских островов, так и далеко за ними. Наверняка после таких заманчивых экскурсов кому-то захочется глубже покопаться и в истории, и в литературе, раскрывая характеры и поступки носителей английского, воспитывающих и распространяющих родной язык. Думается, что образованные англичане смогут ответить на такие вопросы: что такое «чернильное противостояние»? зачем католическая церковь сжигала английские библии? как звучит «tall talk»? почему синонимы «fight» и «battle» могут иметь взаимопротивоположную эмоциональную окраску? что связывает негра и бульдозер? из-за чего первопечатник Уильям Кэкстон не знал, как перевести на английский слово «яйцо»? Если вы с лёгкостью ответите на каждый из них, то вы достаточно эрудированный иностранец. Или уже прочитали книгу. Но в любом случае в ней можно найти что-то, о чём смутно догадывались, но не знали, у кого спросить.
Читать полностью
Gwenhwyfar
Gwenhwyfar
Оценка:
9

Мэлвин Брэгг вел цикл передач об английском языке на BBC, он не лингвист и не претендует на академическую ценность своей книги, не зря он назвал свой труд "Приключения английского языка". Но чтобы написать эти приключения автор провел тщательные исследования, в течении нескольких лет собирал материал, побеспокоил ни одного ученого-лингвиста, а самое главное, - он искренне любит английский язык.
Как пишет сам Брэгг в этой книге два героя, - сама Британия и ее язык. Вместе с автором мы пройдем все этапы становления Британской империи, но только с точки зрения английского языка. Мы увидим как язык угнетали, пытались уничтожить, как он выживал и успешно присваивал себе слова из других языков, и, в конечном счете, начал уничтожать чужие языки, занимать их место и осваивать новые земли.
В этой книге английский язык действительно стал живым персонажем и за его приключениями следить очень увлекательно. К тому же, автор написал свою работу о языке в очень приятном стиле, - выражая свою любовь к английскому, он не принижает другие языки, и довольно часто журит сам английский за его имперское высокомерие. В итоге мы имеем прекрасно написанную историю английского языка для широкого круга читателей.

В качестве заключения не могу не поделиться прекрасным стишком, который висит в школах Британии, как мне кажется, его надо повесить и в наших классах английского языка, он многое объясняет. :)

We'll begin with a box and the plural is boxes.
But the plural of ox should be oxen not oxes.
Then one fowl is goose, but two are called geese.
Yet the plural of mouse should never be meese.
You may find a lone mouse or a whole lot of mice.
But the plural of man is always called men,
Why shouldn't the plural of pan be called pen?
The cow in a plural may be cows or kine,
But the plural of vow is vows and not vine.
And I speak of foot and you show me your feet,
But I give you a boot...Would a pair be called beet?

The masculine pronouns are he, his and him
But imagine the feminine she, shis and shim!
So our English, I think you'll all agree
Is the trickiest language you ever did see.

Читать полностью
Лучшая цитата
Земли к северу и востоку оставались под владычеством датчан и именовались Данелагом, областью датского права. Земли к югу и западу оставались за западными саксами, образовав ядро новой Англии. Г
В мои цитаты Удалить из цитат