«Последний поезд на Лондон» читать онлайн книгу 📙 автора Мег Уэйт Клейтон на MyBook.ru
Последний поезд на Лондон

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.74 
(176 оценок)

Последний поезд на Лондон

376 печатных страниц

2020 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

1936 год. Вена. Пятнадцатилетний Штефан и его подруга Зофи весело проводят время с друзьями: гуляют по городу, ходят в кафе, исследуют венские подземелья. Но все резко меняется, когда в 1938 году Гитлер захватывает Австрию. Нацисты убивают отца Штефана, отправляют его семью в гетто, а сам Штефан вынужден скрываться, чтобы избежать отправки в трудовые лагеря. Мать Зофи арестовывают за издание антинацистской газеты.

Уже несколько лет Гертруда Висмюллер, рискуя жизнью, вывозит еврейских детей из Германии в страны, готовые их принять. Ей удается договориться с представителями Великобритании о приеме детей-беженцев и получить разрешение правительства новой нацистской Германии. Первый поезд увозит из Австрии 600 детей, и среди них Штефана, его маленького брата и Зофи, в Англию. Но что ждет их там? Сколько еще таких поездов удастся организовать Гертруде Висмюллер? И какова судьба последнего поезда на Лондон?

Впервые на русском языке!

читайте онлайн полную версию книги «Последний поезд на Лондон» автора Мег Уэйт Клейтон на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Последний поезд на Лондон» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 1 января 2019Объем: 678392
Год издания: 2020Дата поступления: 3 сентября 2020
ISBN (EAN): 9785389186255
Переводчик: Наталья Маслова
Время на чтение: 10 ч.
Правообладатель
1 872 книги

Поделиться

Tarakosha

Оценил книгу

К современным романам, время действия которых происходит в годы Второй Мировой войны, всегда подходишь с опаской и с некоторой долей предубеждения, потому как авторы, не жившие в тот период и не испытавшие на себе страданий и невзгод тех лет, порой любят нечестно играть на чувствах читателя, превращая написанное в банальную слезовыжималку или просто и откровенно перевирают исторические факты сообразно новым геополитическим веяниям и тенденциям.

Данный роман, основанный на реальной истории спасения еврейских детей в годы развертывающегося геноцида целого народа, выгодно отличается в череде многих других.
Как любое художественное произведение, где за основу взято действительно произошедшее, оно дополнено вымыслом, но только с целью придать ему большее звучание, некоторые сюжетные линии сделать более выпуклыми, что и отличает художественную литературу от научно-популярной.

Здесь также наряду с вымышленными персонажами присутствуют реальные исторические личности. Именно история Гертруды Висмюллер-Мейер и её деятельности в те годы послужила отправной точкой для написания всего романа.
Своеобразным её антиподом является также историческое лицо - Адольф Эйхман, непосредственно отвечавший за преследование, изгнание и депортацию евреев и тем самым за «окончательное решение еврейского вопроса».

В центре повествования - история семьи богатых еврейских фабрикантов, проживающих в Вене, которым с приходом к власти национал-социалистов, пришлось не просто приспосабливаться к кардинально изменившимся условиям, но испытать многие ужасы угнетения и сопутствующего ему нарушения прав человека.
Потеря всего, что наживалось поколениями, жизнь, неумолимом катящаяся под откос и, как следствие всего этого, необратимые трагедии.

На истории отдельно взятой семьи автор прослеживает историю начавшейся трагедии, в итоге приведшей к геноциду целого народа и страданиям миллионов. В сюжет романа органично вплетены основные вехи политической и геополитической ситуаций, складывающейся в от период, наглядно демонстрируется без выноса оценок как политика невмешательства большинства стран в итоге привела к масштабной трагедии на огромной территории.

Многие страницы текста посвящены тому, как менялись люди под действием новых жизненных обстоятельств, стремясь выжить, при этом поддержка и помощь близкому оставались теми маяками, которые в итоге и помогли выстоять.

Реальная история, произошедшая в то время и лёгшая в основу романа, повествует о мужестве и неравнодушии людей, словно напоминает в очередной раз как важно вместе противостоять злу и иметь мужество быть. И благодаря написанному роману, об этих фактах теперь узнает гораздо больше людей, что уже значит не зря.

24 мая 2021
LiveLib

Поделиться

lustdevildoll

Оценил книгу

Замечательная история, в литературной форме рассказывающая историю операции Kindertransport, когда в конце тридцатых годов горстка смелых неравнодушных людей всеми силами пыталась вывезти из нацистской Германии столько еврейских детей, сколько получится, еще не зная о концлагерях и газовых камерах. Центральную роль играет реальный исторический персонаж, самоотверженная голландская женщина Гертруда Висмюллер-Мейер, которую дети называют тетей Труус. На какие только ухищрения и унижения не шла она, лишь бы спасти детей и обеспечить им безопасность в новом месте - вызывает восхищение и уважение такое бескорыстие и отвага.

В Вене живут еврейский мальчик-подросток Стефан, который пишет пьесы и является большим поклонником Стефана Цвейга, его подруга-математический гений Зофия-Хелена из христианской семьи, и их родственники. Автор в деталях описывает жизнь этих людей (дети детьми, а родители там не простые: мать Зофи - главный редактор оппозиционной газеты, отец Штефана - известный шоколатье и владелец шоколадной фабрики) непосредственно перед аншлюсом и месяцы после, когда многие бежали из страны, у евреев отбирали собственность, многих несогласных отправляли в трудовые лагеря, а кого-то убивали на глазах у семьи. Семью Штефана из богатого особняка сослали в еврейское гетто, его мать, и так слабая здоровьем, понимала, что долго там не протянет, и поэтому решила отправить младшего сына с Киндертранспортом, который Труус удалось организовать, взяв на слабо Адольфа Эйхмана, будущего координатора Окончательного решения еврейского вопроса. Тяжело даже представить родителей отчаявшихся настолько, что они готовы отправить своих детей черт знает куда непонятно с кем, в надежде на лучшее будущее для них (и это не только родителей в те времена касается, но и тех, кто бежал из Ирландии в Америку во время картофельного голода, т.д., т.п.). И тоже тяжело думать о том, что людские судьбы зависят от росчерка пера какого-нибудь чиновника, принимающего решения - и одновременно на каком острие балансирует этот самый чиновник, ведь если отказать, это какой груз на душе, а если принять много беженцев, свой народ будет недоволен, как это произошло в Америке - тамошние давили на правительство, убеждая не принимать беженцев из Германии, мол, своих бедняков хватает, и к ним прислушались, закон Вегнера - Роджерса о разрешении на въезд 20000 детей еврейского происхождения был отклонен - не по-христиански, мол, разлучать детей с родителями. Широко известна также история корабля "Сент-Луис"... Сложно это, короче.

Хорошо, что есть в мире такие неравнодушные и деятельные люди как Гертруда, ее подруга из Англии Хелен Бентвич, Реха Фрайер, помогавшая уезжавшим в Палестину. Хотя в книге атмосфера такая, угнетенная, лучики света и добра все же дают надежду, что мрак рассеется. Мне понравилось, что автор пишет без особого идеализма, все как есть по фактам, и никого не пытается показать лучше или хуже, чем они были. От меня 5.

2 февраля 2021
LiveLib

Поделиться

Sandriya

Оценил книгу

Не ожидала я, что могу поставить весьма невысокую оценку книге на такую животрепещущую тему, как спасение детей от нацистов... Тем более при условии, что на данный момент как раз открыта к эмоциям такого толка, к информации об этом - еще вздрагиваю, вспоминая шютовского дедушку, всеми силами пытающегося вывезти в Англию семерых не своих родных ребят; еще мелькают картинки из пересмотренного позавчера, так как "Крысолов" оживил его в памяти, мультсериала "Долгие долгие каникулы", где брата и сестру разлучил взорванный мост с бабушкой и дедушкой; еще рождается ассоциация этой истории с "Поездом сирот", описывающим проект по вывозу оставшихся без родных детей для того, чтобы найти им приемные семьи, что схоже с "Киндертранспортом", о котором идет речь в романе Мег Клейтон...

Но при всем этом "Последний поезд на Лондон" совершенно не вызывает ожидаемых чувств, как я ни пытаюсь выдавить их себя: такая серьезная и болезненная тема и такое никудышнее воплощение. На мой взгляд, автор не сумела передать переживания, боль, ужас ситуации, когда нужно бежать, можно только бежать, чтобы спастись, поскольку избрала неверный метод описания происходящего... У нас есть две линии - находящиеся в процессе влюбляния* друг в друга подростки Штефан и Зофи, вынужденные покидать Родину, которая буквально в минуту отреклась от евреев и отдалась немцам, желающим отомстить им, а также женщина, которой не дано самой стать матерью, но которая всю свою материнскую энергию направила на то, чтобы найти детям новое место, в котором они не погибнут зазря, а смогут прожить жизнь, которой так активно пытаются лишить их нацисты. Но размеренному цельному переходу, взаимоперетеканию между этими линиями Клейтон почему-то решила предпочесть рваность повествования, создав крохотные главы то об одном персонаже, то о другом, историями которых не успеваешь проникнуться, как уже вынужден переключаться на другого человека. При этом, почему-то одна из линий изобилует абсолютно неважными подробностями чисто бытового характера, а вторую все время будто пытаются сжать до минимума, сократив до пары ключевых элементов...

Тема памяти о трагедиях истории, точнее людей, конечно, драм, разыгрывающихся у не заслуживших такой жизни детей всегда относится к эмоциональной сфере. Если же нужны документальные сведения - для этого есть нехудожественные источники. Но почему-то в этом романе присутствует, так сказать, информационная справка, но не чувственные аспекты, которые и составляют основу любого не учебного, не энциклопедического, не научного, а художественного творения писателя.

14 февраля 2022
LiveLib

Поделиться

Она сняла с пальца кольцо из переплетенных ободков и разделила его на два. – Это кольцо дал мне тот, кого я люблю так же сильно, как вы любите друг друга, – сказала она сиротам. – Тот, с кем я не могу расстаться. И все же иногда мне приходится покидать его, чтобы помогать тем, кто в этом нуждается. – Нам, тетя Труус? – спросил мальчик.
31 января 2023

Поделиться

Расскажи брату, как сильно мы любим его, расскажи ему, что наша любовь всегда с вами обоими, что бы ни случилось.
11 февраля 2021

Поделиться

Кто познал ум Господень, чтобы мог судить его?
11 февраля 2021

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой