«Амалия и Белое видение» читать онлайн книгу 📙 автора Мастера Чэнь на MyBook.ru
Амалия и Белое видение

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

3.75 
(8 оценок)

Амалия и Белое видение

291 печатная страница

Время чтения ≈ 8ч

2013 год

12+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

«Эти романы – чудесная пагода, построенная единственным в нашей литературе человеком, для кого разделение мира на Запад и Восток попросту не существует», – сказал Леонид Юзефович о трилогии Мастера Чэня про шпионку Амалию де Соза.

В первой книге серии странная история с цепочкой убийств в колонии Пенанг делает из Амалии де Соза, подданной Британской империи и восторженной дочери «века джаза», умного детектива и еще – безнадежно влюбленную молодую леди. Она погружается в зыбкий мир: этнографы, которые оказываются шпионами; пуллеры рикш, которые заняты куда более зловещими делами, чем перевозка пассажиров; писатели, которые больше, чем писатели… Да и сама она, как выясняется, – далеко не только администратор кабаре «Элизе».

читайте онлайн полную версию книги «Амалия и Белое видение» автора Мастер Чэнь на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Амалия и Белое видение» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2009
Объем: 
525402
Год издания: 
2013
ISBN (EAN): 
9785170789993
Время на чтение: 
8 ч.
Правообладатель
10 338 книг

a_r_i_n_a

Оценил книгу

Легкая симпатичная книга для отдыха, с экзотическими странами как местом и 20-ми годами XX-го века как временем действия. Между двумя войнами, когда империю, над которой пока еще не заходит солнце, только начинает трясти волна самоопределения и независимости, но пока все тихо, и светит солнце, и все также неевропейскому населению города Джорджтаун (остров Пенанг, Британская Малайя) крайне не рекомендуется посещать места для белых джентльменов.

В аннотации книга заявлена как шпионский детектив, и даже в заголовке слово "шпион" есть, но это не те суровые шпионские игры, которые видятся на первый взгляд. Здесь главное действующее лицо - местная жительница, молодая неглупая девушка, в которой смешались португальская, малайская и сиамская крови, и которая сначала случайно оказалась рядом с убийствами, а потом и ее саму попытались убить, все тем же странным способом - палочками для еды. Хочешь-не хочешь, а пришлось ей браться за расследование, тем более что героиня родилась в этом городе и хорошо его знает. Хорошо знает и автор, поэтому будет немало рассказано о местных особенностях и истории, и получившемся на острове в итоге завоеваний и переселений народов смешении культур, религий, обычаев. При этом вся эта экзотика ловко вплетена в основное повествование, и книга не превратилась в путеводитель по острову. А еще, что мне особо понравилось - книга написана мужчиной, но до самого эпилога у меня было четкое ощущение, что автор - женщина, есть какие-то необъяснимые особенности в стиле, в диалогах, в описаниях, которые это чувство и создавали. А в эпилоге выяснилось, что автор специально, сделав главной героиней женщину, свежие главы книги проверял на окружающих его близких женщинах, и только после их одобрения продолжал работу.

А еще книга - просто раздолье для любителей разгадывать отсылки к реальной жизни и другим авторам. Жаль, я поняла это поздно, уже в конце, когда встретился американский адвокат с секретаршей по имени Делла. После этого не выдержала и пошла в гугл проверять имя "Эшенден", писателя-разведчика, уж больно своеобразный персонаж, да и имя это смутно вспоминалось и вертелось в голове, а под конец книги автор, описывая его, просто всеми силами на кого-то намекал. И тут меня ждал такой сюрпризище, что просто хоть разбирай книгу на части и проверяй каждого персонажа и каждый эпизод.
А полный коварства автор в эпилоге даже написал, что специально не делал ссылок в книге, иначе их было бы слишком много и вообще, многие эпизоды итак большинству известны.

В общем, я осталась очень довольна. Симпатичная, интересная книга, в которой под верхним слоем неожиданно можно найти много интересного.
И на общее впечатление не повлияло даже то, что я ничего не понимаю в джазе, которого тут временами достаточно много (а как могут быть 20-е без джаза?), а когда дело дошло до истории китайцев, населивших остров, их трудно отличимые имена ввели в небольшое уныние, впрочем необходимые для сюжета имена были как раз отличимы, так что ничего страшного не произошло.

6 апреля 2014
LiveLib

Поделиться

alenenok72

Оценил книгу

Вторая книга, прочитанная мной у этого автора. И Я опять получила большое удовольствие.
Не могу сказать, что мне понравилась детективная составляющая. У меня почему-то не поворачивается даже язык назвать эту книгу детективом. Или что мне понравилась любовная линия. Или кто-то из героев. Но атмосферу автор создает все-таки потрясающую. Просто читаешь и плывешь в этой неспешности востока. Англичане, евразийцы, сикхи, все смешано получается такой местный колорит. И музыка, и интересные люди.
У меня сейчас настроение не лучшее для восприятия книг, тем более атмосферных, но даже не смотря на это, Я все равно наслаждалась. Потому что не погрузиться в атмосферу невозможно.
В книге много реальных элементов, даже реальных образов. Я бы сказала, что книга соткана из реальных людей, Я изначально этого не знала, но книгу все равно было приятно читать. Тем, кто умеет и любит отгадывать такие загадки, это будет дополнительным плюсом. Правда книга все-таки не реальна. Очень теплая и приятная сказка для взрослых. Даже сам автор признался, что хотел написать именно сказку. И ему это удалось.
И музыка, джаз. Вообще такое ощущение, что не книгу читаешь, а слушаешь музыку.

7 ноября 2015
LiveLib

Поделиться

Morra

Оценил книгу

К шпионским страстям у меня немного скептичное отношение, но вот именно эта книга заинтриговала - Британская Малайя, 1920-е годы. Вы еще не ощущаете аромата экзотики?.. Дальние страны, смешение ярких, самобытных культур. Чем не фон для увлекательного приключенческого романа?.. Тем более, что тихий мирный городок просто шокирован серией убийств - внимание! - китайскими палочками для еды. Тем более, что кроме вполне себе ожидаемых доблестных сотрудников полиции и спецподразделений главными героями являются очаровательные дамы - циничная саксофонистка Магда и загадочная во всех смыслах администратор кабаре Амалия де Соза (ударение на первый слог! ошибки ее нервируют), которой и придется выступить в роли сыщика.

В общем, задумка очень даже хороша, исполнено тоже добротно, но.. ожидаемого удовольствия почему-то не было. Причем, я долго не могла сформулировать для себя, в чем причина такого спокойного отношения к книге. А потом поняла - в слишком нарочитой, излишней стилизации. Уж слишком добротно получилось. Аборигены так не пишут. Как на мой вкус, Дмитрий Косырев, скрывающийся под колоритным псевдонимом, переборщил со всем - Востоком, историей, географией, политикой, джазом. Получилась не объемная картина, а цветастый паззл, от которого устают глаза и яркость которого мешает рассмотреть изображение. Слишком скрупулезно. Герои, обсуждающие политическую ситуацию конца 1920х, - это нормально. Герои, каждые пять минут съезжающие в историю, - это слишком (даже для меня).

А, кстати, из мелочей раздражали транслителированные названия «Опиум энд Спирит фарм», «Истерн энд Ориентл». Что мешало написать их на английском или перевести на русский?.. Но это ерунда, конечно.

Хороший авантюрно-детективный роман. На любителя.

10 марта 2012
LiveLib

Поделиться

Интересные факты

До сих пор не знаю, как я пережил тот странный и бессмысленный год. Роман про португалку из Джорджтауна и ее британского возлюбленного хорошо продавался и читался; умные критики высказывали свои восторги, глупые не говорили ничего; но и только — мир не перевернулся.
Когда ты выпускаешь книгу, в твоей жизни возникает пустота. Ты ходишь по знакомым улицам, всматриваешься в лица и думаешь: как же так, вот ведь оно появилось в этом мире — звенящее страстными словами, переполненное людьми, которых еще год назад не существовало, дышащее забытой музыкой, — а люди на московском бульваре так же идут по своим делам. И мир тот же. А этого не может и не должно быть.
Надо было писать следующую книгу, но эта не отпускала. И я, не зная, что дальше делать в этой жизни, все лето переводил роман про женщину из Джорджтауна с русского на английский, как мог, — а этого нельзя допускать ни в коем случае, если ты не природный англичанин, — и отправил в августе издателям в Куала-Лумпур.
из книги "Магазин воспоминаний о море"

Автор книги