«Приключения Гекльберри Финна» читать онлайн книгу📙 автора Марка Твена на MyBook.ru
image
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

4.61 
(252 оценки)

Приключения Гекльберри Финна

298 печатных страниц

2007 год

12+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Аренда книги
45 руб.

Доступ к этой книге на 14 дней

Чтобы читать онлайн 

или возьмите книгу 
в аренду

Оцените книгу
О книге

Герой этой повести умен, добр, умеет по-настоящему дружить и знает цену людям. Свободолюбие, самостоятельность и сообразительность сделали Гека Финна одним из самых любимых героев подростков разных стран.

читайте онлайн полную версию книги «Приключения Гекльберри Финна» автора Марк Твен на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Приключения Гекльберри Финна» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Переводчик: 

Нина Дарузес

Дата написания: 

1 января 1884

Год издания: 

2007

ISBN (EAN): 

9785446708260

Объем: 

537817

Правообладатель
1 811 книг

Поделиться

vwvw2008

Оценил книгу

Детская веселая книга, с интереснейшими и невероятными приключениями, которая очень непроста для восприятия в нынешние дни.
Причиной тому является юмор с нотками рассизма. Это книга своего времени. Во времена написания, веселый и искрометный юмор, порой на грани сарказма, ничего, кроме удовольствия и веселья не вызывал. В нынешние времена, особенно в развитых странах, совершенно неуместно шутить над рабством и неграми.
Поэтому не удивительно, что это прекрасное произведение неоднократно попадает в список запрещенных книг. Пример безобидного на те времена юмора:

— Это не из-за мели, там мы совсем ненадолго задержались. У нас взорвалась головка цилиндра.
— Господи помилуй! Кто-нибудь пострадал?
— Нет, мэм. Убило негра.
— Ну, это вам повезло; а то бывает, что и ранит кого-нибудь.

Если исключить этот момент, то по части юмора, стилистики, сюжета, приключений и находчивости ГГ - это одно из лучших произведений.
Житейские ситуации, трудности и беды Гекльберри Финна просто поражают своей насыщенностью.
Этот молодой человек обладает умением притягивать к себе всякие разные приключения, поражают его выдумка и фантазия, умение найти решение в любой ситуации.
Его внутренний мир очень богат, размышления наполнены юморными философскими размышлениями о жизни.
Каждое предложение в книге - это удовольствие.

Поделиться

boservas

Оценил книгу

Не исключаю, что заголовок моей рецензии может показаться абсурдным, поэтому сразу начну с его пояснения. Виноваты в этом четыре великих классика: два наших отечественных и два американских. Сначала наш Фёдор Михайлович сказал" "Все мы вышли из гоголевской шинели", а более чем полвека спустя, уже Хемингуэй сказал нечто похожее о книге Марка Твена: "Из неё вышла вся американская литература". Вот так, ни много, нм мало - вся американская литература, а потом Великий Хэм добавляет: "До „Гекльберри Финна“ ничего не было. И ничего равноценного с тех пор тоже не появлялось".

И тем страшнее приходящие сейчас из-за океана новости, что сегодняшние издатели корректируют классический текст в целях политкорректности, заменяя слово "ниггер" на "афроамериканец", и избавляясь от некоторых слишком смачных на их взгляд шуточек непутевого Гека. Это они не просто "что-то" кроят, это они свою "шинель" кроят, и что из неё получится, трудно представить, возможно, какое-нибудь бикини для толерантных в доску.

А ведь роман Твена был одним из передовых на фронте борьбы с расизмом, именно в этой книге негр Джим показан таким же человеком, как и белые, выписан он с огромной симпатией и любовью. И терзания Гека по поводу того, что он дружит с чернокожим тоже честно представлены, и его через силу выдавленные извинения перед Джимом, опять же по причине того, что стоит ли извиняться перед негром. Все-таки в Геке побеждают не расистские начала, а человеческие, хотя от расизма он полностью не свободен, как не свободен ни один белый американец, встречающийся на страницах книги. И всё-таки, проходящий через ломку стереотипов, Гек много честнее своих белых потомков, которые будут показушно целовать обувь потомкам Джима. Думаю, если бы Гек и Джим могли себе представить такое, они бы оба кжаснулись таким перспективам их доброй Америки.

Есть еще один повод относиться к тексту романа бережно - "Гек Фин" целиком написан на "американском" разговорном английском, с использованием диалектов и жаргонов, образуя привкус, который при переводе не всегда удается сохранить и передать. Если его теперь коверкать и корежить ради политкорректности, то снова пострадают только читатели, даже жалко становится американцев за такую безмозглость, хотя когда-то наши Искремасы тоже орали: "Сбросим Пушкина с корабля современности", только Пушкин остался, а где те полоумные агитаторы.

Когда я вспоминаю о Геке, то на память приходит еще один мальчишка - москвич Денис Кораблев из рассказов Драгунского. Из-за Мисиписи :)

Путешествие по главной реке Америки, по которой плавал и сам автор, и которой он обязан своим псевдонимом, когда работал помощником лоцмана, предстает своеобразной одиссеей. Я знаю, сейчас стало общим местом сравнивать любое путешествие со странствиями греческого героя, но, согласитесь, некое сходство есть: Одиссей плавал по морю, выбираясь периодически на сушу, а у Гека вместо моря - река, но зато - великая река, а приключения, в которые он с завидной регулярностью попадает, по яркости и опасности не уступают тем, в которые попадал герой Троянской войны.

И все это предстает как очень широкий срез народной жизни глубинной Америки, наполненной горем и радостью, доверчивостью и жульничеством, плеском речных волн, выговорами степенных дам и гортанностью негритянских песен. И становится до боли жаль ушедших времен, и того, что ты не родился на 150 лет раньше на берегах американской реки. Понимаю, что это совершенно глупое и эмоциональное сожаление, но такова сила таланта Марка Твена, что он заставляет тебя пожалеть о невозможном.

Как сильно он любил свою Америку, что его запала хватает на то, чтобы заставить полюбить её через 100 с лишним лет человека, никогда не ступавшего на американскую землю. Так что я не согласен, что эта книга в первую очередь о расизме и рабстве, это здесь есть, но не самое главное, а главное - любовь к своей стране и людям, её населяющим.

Да, и прошу прощения за неполиткорректность картинки, сегодня всё было бы наоборот....

Поделиться

Alina800

Оценил книгу

Гекльберри Финн - настоящий смельчак. Известен, как друг изобретательного Тома Сойера.
Приключения Гека полны захватывающих событий и неожиданных поворотов.
Главный герой вместе с негром Джимом сбегает из дома. Всё не так легко, как кажется на первый взгляд. На пути встречаются непредвиденные испытания и затруднительные обстоятельства. Никто не знает, что прячется за завесой будущего. Она приоткроется для нас только тогда, когда придёт нужное время.
Даже несмотря на появляющиеся проблемы, герои смело продолжают путь, ищут способы разрешить сложную ситуацию.

В романе прослеживается дискриминирующее отношение к чернокожим людям.

" — Это не из-за мели, там мы совсем ненадолго задержались. У нас взорвалась головка цилиндра.

— Господи помилуй! Кто-нибудь пострадал?

— Нет, мэм. Убило негра.

— Ну, это вам повезло; а то бывает, что и ранит кого-нибудь."

С ними обращались, как с вещью, собственностью. Негров, словно животных - покупали, продавали. Они были безвольными рабами, ни на что не имеющие прав.

"Они не имеют никакого права запирать его! Беги! Не теряй ни минуты! Выпустите его, он вовсе не раб, а такой же свободный человек, как и все люди на земле!"

После этих слов - прониклась уважением к Гекльберри Финну.

Тут вспомнились детская песня:

Дружба крепкая не сломается, Не расклеится от дождей и вьюг. Друг в беде не бросит, лишнего не спросит.

Мы поссоримся и помиримся, "Не разлить водой", - шутят все вокруг. В полдень или в полночь друг придёт на помощь.

Друг всегда меня сможет выручить, Если что-нибудь приключится вдруг. Нужным быть кому-то в трудную минуту - Вот что значит настоящий верный друг.

Джим совершил побег ради семьи. Его разделили с женой, детьми. Он надеялся выкупить своих родных.
Во время побега, Джим встречает сбежавшего из дома Гека и отправляется с ним по дороге к свободной жизни. У них завязывается крепкая, бескорыстная дружба. При всём этом, у Гека закрадываются сомнения: Правильно ли он поступает? Может лучше донести на беглого негра?
Джим был искренним с ним, считал его настоящим другом. Спустя время, Гек отбрасывает мысли о донесение на Джима. Невозможно, вот так подло предать человека, который тебе доверяет, верит, любит.
Дружба - бесценна. Надо ценить, уважать дружеские отношения.
Все люди такие же, как и мы, стоит помнить об этом.

Резюмируем:
Роман отлично передает атмосферу и быт того времени. Рекомендую почитать.

P.S. Спасибо за прочтение рецензии!

Поделиться

Еще 4 отзыва
Потом он сказал с расстановкой и презрительно: – Подумать только, что вы можете кого-то линчевать! Это же курам на смех. С чего это вы вообразили, будто у вас хватит духу линчевать мужчину? Уж не оттого ли, что у вас хватает храбрости вывалять в пуху какую-нибудь несчастную заезжую побродяжку, вы вообразили, будто можете напасть на мужчину? Да настоящий мужчина не побоится и десяти тысяч таких, как вы, – пока на дворе светло и вы не прячетесь у него за спиной.
7 марта 2021

Поделиться

смотрю – в церкви никого уже нет, кроме одной или двух свиней: дверь никогда не запиралась, а свиньи летом любят валяться на тесовом полу, потому что он прохладный. Если вы заметили, большинство людей ходит в церковь только по необходимости, ну а свиньи – дело другое.
7 марта 2021

Поделиться

Джим никак не мог понять, зачем все это надо, но решил, что нам лучше знать, раз мы белые; в общем, он остался доволен и сказал, что так все и сделает, как Том велел.
28 января 2021

Поделиться

Еще 60 цитат

Интересные факты

10 фактов о «Приключениях Гекльберри Финна» Переводчик статьи: ne-ta-lady Оригинал

Автор книги

Переводчик