Рецензия Encinesnowy на книгу — Марио Пьюзо «Сицилиец» — MyBook

Отзыв на книгу «Сицилиец»

Encinesnowy

Оценил книгу

Гектор Адонис и дон Кроче вместе вошли в ворота кладбища. Адонис поднял взгляд на арку ворот. Чугунные завитки сплетались в слова, предназначенные для тех, кто пришел проводить в последний путь ближнего. Они гласили:

«Мы были как ты — и ты станешь как мы».

"Сицилиец" - роман Марио Пьюзо, который является, своего рода, спин-оффом** "Крёстного отца". И уж точно это не продолжение легендарной криминальной саги и не раскрытие дальнейшей судьбы её главного героя Майкла Корлеоне, как заявлено в аннотации. Читатель, который не ориентируется во вселенной "Крестного отца", возможно, не поймет, что события романа "Сицилиец" происходят не после "Крестного отца", а в самом его начале, когда Майкла Корлеоне отправили в вынужденную ссылку на Сицилию. К тому же дальнейшей судьбой Майкла роман "Сицилиец" не может быть еще и потому, что самая поздняя дата в книге - 1950 год, а год рождения Майкла - 1920. Т.е. в романе "Сицилиец" ему всего 30 лет и он еще даже не стал доном. Что за ерунда в описании к книге "Сицилиец" я не знаю.

Роман "Сицилиец" полон жара Сицилии, ее страстей, юношеского огня и мафиозных войн. Книга соткана из опасных приключений, коварных заговоров и политических противостояний. Текст романа изобилует красочными описаниями природы этого острова, его обычаев, традиций и религии. В отличие от "Крестного отца", здесь все действие происходит на Сицилии.

Фото Набережная Трапани свернуть
Фото Город Корлеоне свернуть
Фото Сицилия свернуть

Книга посвящена сицилийскому Робину Гуду - Сальваторе Гильяно, он же Тури (у него есть совершенно реальный прототип - легендарный сицилийский бандит). Молодой сицилиец вместе со своим ближайшим другом детства Аспану (Гаспаре) Пишоттой грабил богатых и все отдавал бедным - был любимцем угнетенных бедняков, которые каждый день молились за своего героя. Тури - идеалист и романтик, полон юношеского максимализма и революционного духа; гениальный стратег, рыцарь без страха и упрека, да еще и хорош собой. А его двоюродный брат и ближайший соратник Аспану - усатый щеголь, не чуждый плотских утех и меркантильных устремлений. В один летний день в возрасте 20-ти лет они встанут на путь благородного бандитизма и никогда уже ничто не будет прежним.

Параллельно в роман "Сицилиец" вплетена линия Майкла Корлеоне. Скажу честно, преимущественно я читала роман от главы до главы о Майкле. Даже в книге, которая посвящена другому персонажу, он, на мой взгляд, интереснее. Линия Майкла пропитана сентиментальным желанием скорее вернуться домой в Америку. Роман начинается с того, как он с грустью смотрит на отплывающий паром в Штаты, на котором должен был отправиться к родным берегам, но от отца - дона Корлеоне, пришли особые указания - вывести в США некоего Сальваторе Гильяно, которому угрожает смертельная опасность, а вместе с ним и таинственный документ - "Завещание", в котором Гильяно описывает порочное сотрудничество официальных итальянских властей и мафии.

Майкл в этой книге подобен льдинке на рыжей, раскаленной солнцем сицилийской земле - он устал и ему чужда эмоциональность местных жителей - на грани безумия. И в нем так явственно чувствуется привязанность к семье - в романе "Сицилиец" есть важные моменты, которые раскрывают его характер - трогательное, но уже погребенное под мафиозной пылью отношение к маме, тоска по ее скупому теплу:

Но потом он стал представлять себе, как вернется в родной дом на Лонг-Айленде, где у дверей его будут встречать отец с матерью, и долгому изгнанию его придет конец.

Утром он долго спал, впервые по-настоящему отдыхая во сне с тех пор, как бежал из Америки. Мать приготовила ему завтрак и поцеловала его, когда он сел за стол, что было необычным для нее проявлением любви. До сих пор она целовала его только однажды — когда он вернулся с войны.

Здесь же раскрываются его идеалистические устремления - он завидует славе благородного преступника и любимца народа Тури Гильяно, с сожалением понимая, что ему уготован другой путь. Этот момент снова отсылает нас к первоначальному образу Майкла - не жёсткого мафиозного дона, а добровольца и героя Второй мировой войны, которым он вернулся в 45-м, т.е. некогда такого же идеалиста и романтика, как Гильяно. Мне кажется, что ранняя смерть Гильяно и достаточно долгая жизнь Майкла (он умер в 1997 году), пусть и в литературном пространстве, но говорит о том, что в реальном мире жертва ради народа и благородный бандитизм не жизнеспособны.
Однако, нельзя противопоставлять Сальваторе Гильяно и Майкла Корлеоне. Жизненный путь Гильяно закончился рано и его не предавали так многократно и болезненно, как Майкла. Майкла Корлеоне же предали практически все - в том числе и брат. Так что совсем не факт, что Гильяно остался бы таким же благородным, если бы ему пришлось пройти весь путь Майкла.

Теперь к незначительным и субъективным минусам романа "Сицилиец":

Во-первых, мне было маловато присутствия Майкла Корлеоне. Его персонаж мне ближе. Пусть он не такой положительный, как Гильяно, а, возможно, именно поэтому, но его психологический портрет гораздо интереснее;

Во-вторых, на мой взгляд, Марио Пьюзо не удаются линии мужчина-женщина. Поступки в рамках этой линии противоречат самому образу персонажа в исполнении Пьюзо. И это относится и к роману "Сицилиец", и к роману "Крестный отец". Сальваторе Гильяно в книге преподносится как гениальный стратег, сильный и хитрый враг - он целых семь лет держал в ежовых руковицах не только сильнейшие мафиозные кланы, но и римское правительство, которое было вынуждено сплотится с мафией ради борьбы с общим врагом - Гильяно. То есть можно себе представить насколько умным и расчетливым был Сальваторе. Он и от женщин держался подальше, потому что всякие контакты были опасны для бандитского образа жизни в горах. И тут, в самый опасный момент, когда все силы Италии перетянуты на Сицилию для борьбы с Гильяно и его отрядом, он влюбляется с первого взгляда в какую-то шестнадцатилетнюю девицу и женится на ней! Ни раньше, ни позже. Этим, естественно, подставляет свой отряд и свою безопасность под угрозу. Всем преступникам известно, что романтические увлечения в такие моменты, мягко скажем, совсем не к месту, т.к. за нерадивым "Ромео" стоят люди, его соратники - ладно, если сам сластолюбец сложит голову из-за своей слабости, но, как правило, страдают его последователи, которые под этим не подписывались. Читая этот момент со свадьбой, я невольно вспоминала дифирамбы гениальности Гильяно и пожимала плечами. Даже сама Юстина (жена) понимала, что ее наличие сильно усложняют ситуацию:

Я — его слабое место, враги могут этим воспользоваться и заманить его в западню. Он про это много книжек читал. Вот он и считает: любовь ко мне — это его слабина, и, конечно, никогда не говорит мне о своих планах.

И самое странное, что сюжет романа строится на том, что вокруг Гильяно вражеские силы сходятся настолько близко, что возникает необходимость в обстоятельствах наивысшей секретности и силами влиятельнейшей мафиозной семьи Корлеоне вывезти Сальваторе в США. Именно поэтому Майкл и откладывает долгожданный отъезд домой и подставляет себя под смертельную опасность - чтобы перевезти Гильяно. И тут очередная нелепица: Сальваторе передает через посредников, что Корлеоне должны сначала перевезти его беременную жену - чтобы Майкл доказал, что не предатель, а потом забрать в Америку уже самого Гильяно. У меня этот поворот сюжета вызвал недоумение. С чего это представитель уважаемого клана Корлеоне должен ему что-то доказывать? Почему Майкл и его соратники в таких и без того опасных обстоятельствах должны взваливать на себя заботу о чьей-то беременной женщине?

— Невестой сына. Она беременна, — пояснила мать Гильяно. Хотя она и старалась сохранять спокойствие, ясно было, что реакция Майкла ее беспокоила. — Она приедет к тебе в Трапани. Тури хочет, чтобы ты отправил ее в Америку до него. Когда она пришлет весточку, что находится в безопасности, тогда Тури приедет к тебе.
— На этот счет у меня нет инструкций, — сказал Майкл, тщательно подбирая слова. — Я должен проконсультироваться с моими людьми в Трапани, смогут ли они по времени это сделать. Я знаю, что вы с мужем тоже поедете в Америку после того, как ваш сын доберется туда. А девица не может подождать и приехать с вами?
— Девица — это чтобы проверить тебя, — сказал резко Пишотта. — Она даст нам знать, и тогда Гильяно поймет, что имеет дело не только с честным, но и толковым человеком. Лишь тогда он поверит, что ты благополучно вывезешь его с Сицилии.

В итоге этот момент с женой Гильяно смазал общее впечатление о нем, как об умном и хитром стратеге.

Несмотря на некоторые недочеты, после прочтения романа"Сицилиец" у меня был только один вопрос - как он столько лет проходил мимо меня? Очень интересная книга - полная жизни и красок, она дает пищу для размышлений, занимает ум и подстегивает авантюрный дух (:

* Настоящий итальянец
** Спин-офф - художественные произведения, основными действующими лицами которых являются персонажи, ранее уже фигурировавшие в исходном произведении с тематически иным сюжетом.

Прототипы персонажей романа Пьюзо - Гаспаре Пишотта и Сальваторе Гильяно (Джулиано)

13 мая 2019
LiveLib

Поделиться