«У печалі є крила» читать онлайн книгу 📙 автора Макса Портера на MyBook.ru
У печалі є крила

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Стандарт

3.83 
(6 оценок)

У печалі є крила

42 печатные страницы

Время чтения ≈ 2ч

2017 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Її не стало. Чудова мати, дружина, жінка. Вона була, вона жила, і раптом – її вже немає. Як звикнути? Як змиритися? Двоє синів і коханий чоловік лишилися самі. Смуток. Відчай. Горе. Уся квартира наповнена тільки цим. Треба жити далі. Але як здолати порожнечу? Як перетерпіти біль? Виявляється, печаль має крила. У миті скорботи до хлопчиків і їхнього батька прилітає Крук. Він може говорити. Він пояснить хлопцям, що сталося з мамою. І, можливо, допоможе сім’ї впустити у своє життя нову радість…

Обережно! Ненормативна лексика!

читайте онлайн полную версию книги «У печалі є крила» автора Макс Портер на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «У печалі є крила» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2015
Объем: 
76926
Год издания: 
2017
Дата поступления: 
2 марта 2018
ISBN (EAN): 
9786171239050
Переводчик: 
Ю. Максимейко
Время на чтение: 
2 ч.

aruar

Оценил книгу

Интересно закручены шурупы в моей голове. Я плакал в течение всего показа «Левши» ¬. Весь фильм рыдал, а ¬это такой спорных достоинств фильм о вдовце-боксёре, стремящемся заслужить доверие социальных служб, отобравших у него дочь; и заслужить доверие и любовь самой дочери. И «Grief is the thing with feathers» мне пришлось читать, прикладывая салфетку к глазам. Только потому что там показана семья из отца и двух сыновей, потерявшая жену и мать семья. И это, скорее, не сентиментальное произведение, это очень литературная, созданная ради текста, а не мыслей в нём, работа. Но… Три пачки салфеток… Жена, будь аккуратна!

От собственных тараканов – к чужим воронам. «Grief is a thing with feathers» Макса Портера – очень короткий текст, где тремя голосами описываются вопросы скорби. Голосом мужа, потерявшего жену. Голосом детей – да, у них общий голос – потерявших мать. И голосом этой самой «штуки с перьями» - ворона. Причём, ворон этот – что-то вроде персонификации собирательного образа «ворона» в человеческой культуре: от воронов, защитивших тело св. Винсента и приведших лодку с его трупом в Лиссабон, до кричащего «Nevermore» ворона По. Бог и падальщик. Локи и врач в чумной маске. Трикстер. Воплощение траура и горя. А ещё он верит в терапевтический метод.
«Горе – это штука с перьями» («Скорбь – это штука с перьями», может? Я бы лично переводил «скорбь») – литературная игра, развивающаяся на полях не то чтобы табуированных, но не особо принятых для таких игр. Берётся одна из самых страшных трагедий человека – потеря самого близкого (супруга – для взрослого, матери – для ребёнка), и на основе этого строится пропитанное аллюзиями, наполненное литературными приёмами, просчитано грустное, просчитано эмоциональное, структурированно проводящее читателя через разные стадии горя произведение. Такая «игра в бисер» на кладбище. Достаточно короткая, чтобы не надо было оставаться там с палатками, достаточно красивая чтобы внести её в коллекцию «Harwood Classics Games».

«Скорбь – это штука с перьями» (или всё-таки «горе», горе ближе по словарям, но где она, грань между первым и вторым и о чём, на самом деле, этот текст?) – щепетильный текст, в котором очень бережно берётся одна из самых страшных трагедий для каждого человека и, с помощью литературы, слой за слоем разворачивается. Разворачивается для того чтобы читатель вместе с героями книги мог пройти все стадии горя, принять его и понять, что настоящее горе, настоящая скорбь – скорее всего останется в жизни навсегда, это не тот опыт, который можно пережить, отвернуться и забыть о нём. Горе продолжается, просто ты перестаёшь быть безнадежным. И продолжаешь жить - с помощью детей, с помощью родителей, с помощью ворона. Очень трогательный текст. Такое «пособие по психологии» для ценящих литературу более научпопа людей. Достаточно короткое, чтобы не растерять свои мысли в потоке образов и литературных приёмов, но достаточно красивое чтобы читать её с истинным удовольствием.
«У печали есть крылья» (так, оказывается, книга переведена на украинский, но я никак не могу найти следов русского перевода, неужели их нет?) – на самом деле очень достойное произведение. При том насколько оно литературно, просто удивительно, как тонко там передаётся эмоциональный надлом героем – свой у каждого, общий для всех. Как чутко там показана ведущая к нормальной жизни тонкая тропинка, по которой предстоит пройти героям, чтобы всё-таки выйти из леса скорби, вернуться к жизни и жить её. Пусть и ощущая до самого конца падающую на каждого из них тень чего-то с перьями. Очень здорово. Очень литературно.

«Grief is a thing with feathers» - первый роман Макса Портера. Обласканный критикой, номинант и лауреат каких-то премий, сильный дебютный заход. В этом году вышел «Lanny» - второй его роман, тоже всеми рекомендуемый. Я немного опасаюсь его читать. Потому что те приёмы, что хорошо смотрятся на восьмидесяти страницах, могут портить текст в двести с чем-то страниц. Он может перестать быть литературным, превратившись в слишком искусственный. Надеюсь, мои страхи не оправдаются. Посмотрим.

10 ноября 2019
LiveLib

Поделиться

Переводчик

Другие книги переводчика