Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Блюз перерождений

Блюз перерождений
Читайте в приложениях:
Книга доступна в премиум-подписке
566 уже добавило
Оценка читателей
4.2

Сначала мы живем. Затем мы умираем. А что потом, неужели все по новой?

А что, если у нас не одна попытка прожить жизнь, а десять тысяч? Десять тысяч попыток, чтобы понять, как же на самом деле жить правильно, постичь мудрость и стать совершенством.

У Майло уже было 9995 шансов, и осталось всего пять, чтобы заслужить свое место в бесконечности вселенной. Но все, чего хочет Майло, – навсегда упасть в объятия Смерти (соблазнительной и длинноволосой). Или Сюзи, как он ее называет. Представляете, Смерть является причиной для жизни? И у Майло получится добиться своего, если он разгадает великую космическую головоломку. Очаровательно-мрачный и динамично-веселый роман о жизни и смерти.

Читать книгу «Блюз перерождений» очень удобно в нашей онлайн-библиотеке на сайте или в мобильном приложении IOS, Android или Windows. Надеемся, что это произведение придется вам по душе.

Лучшие рецензии и отзывы
Kelderek
Kelderek
Оценка:
5

Сразу скажу, что взять штурмом книгу мне удалось лишь со второго раза. Не потому что она сложна или плоха, просто принадлежит к числу тех текстов, на которые надо определенным образом настроиться. Роман Пура – пример абстрактного художественного размышлизма о смысле человеческого существования. «Быстрее, выше, сильнее» - это не только спортивный, но и экзистенциальный принцип. Но, в отличие от спорта в жизни нет ясности относительно критериев (выше – это как?), четкой методики определения достижений и самого вектора движения. Кроме того, важен вот еще какой вопрос: «А тебе-то самому чего хочется?»
Весь роман главный герой Майло и его подружка Сьюзи Смерть (это у нее ремесло такое) пытаются с этим разобраться.
Кроме всего прочего, речь идет о множестве перерождений, поэтому повествование тяготеет к цикличности, а не линейности. День сурка с вариациями – родился, стремился, помер, пошел выполнять предназначенное по новой. Меняются эпохи, страны и континенты, постоянным остается традиционный главный квест – присоединиться к сверхдуше, неопределенными – правила игры. Проницательный читатель уже понял, что здесь необходимо выйти за пределы заданных координат, но у Майло Маклеода на это ушло почти 10 тысяч жизней. Впрочем, он не сильно торопился с решением задачки. Такой же неторопливости, способности отвлекаться на всякие интересные мелочи книга потребует и от читателя.
В принципе это роман о неисповедимости путей, непредсказуемости бытия и неопределенности наших стремлений. Ну и, само собой, о вселенской любви. В жестко заданных кармических условиях, по которым работает бытие, однако просвечивает свобода, ведущая к счастью. И эта смесь неясности, заданности и необязательности, произвольности придает роману определенное очарование и правдоподобие.
Если вы никуда не торопитесь и любите побродить по локациям, то эта книга вполне удовлетворит подобное пристрастие. Юмор, достаточное количество абсурда, много фантастики (Пур ее любит), призвук Пирса Энтони (нет-нет, да и вспомнишь его роман о Смерти) и Курта Воннегута (без присущей ему доли сарказма и пессимизма) - здесь есть чем полюбоваться. Ну и декорации разнообразны – от Древнего Египта до космических кораблей и галактических тюрем, от маленьких хитростей пивоваренного искусства до ученичества у самого Будды. Всего так много, что несколько подустаешь к финалу. С перерождениями все-таки несколько переборщили.

Читать полностью
CaffeyDebris
CaffeyDebris
Оценка:

У автора, определенно, талант короткого рассказа. Особенно понравились в книге две из нескольких "научно-фантастических" глав: вызывают яркие эмоции, заставляют погрузиться, прочувствовать историю. Не даром Майкл Пур в интервью упоминает, что на его творчество повлияли книги Курта Воннегута. Главный герой оказывается не только на Земле, но и на других объектах Солнечной системы (и даже за ее пределами). При этом внутренний диалог не скован законами пространства и времени. Условная научно-фантастическая канва стала для меня центральной нитью повествования.

Мир, в который попадает главный герой между земными жизнями (afterlife), описан в общих чертах. Мир душ, духов, ангелов-хранителей - автор избегает явных религиозных отсылок, чтобы читатель увидел в образах близкое для себя и мог прочувствовать настроение наигрываемой мелодии и погрузиться в свои мысли без навязывания убеждений автора. Главный герой любит девушку, которая выполняет обязанности смерти, но мечтает о чем-то другом. Несколько глав посвящены возлюбленной. От "фэнтези", наверное, можно было ожидать чего-то большего. Несколько коротких притч показались поверхностными, но в целом уместными. Философские нотки в книге встречаются. Складываются в аккорды. Но не стоит ждать академичной симфонии. Это блюз, в котором самая древняя и мудрая душа во вселенной может пуститься в странствия, забравшись с бутылкой в вагон проходящего товарняка или просто уснуть на лавочке в сквере.

В целом определенно понравился авторский замысел зарисовок настоящего, прошлого и будущего на фоне чего-то вневременного. Книга достаточно длинная, и некоторые главы могут казаться затянутыми. Я сразу был готов к рваному ритму повествования. Пару раз заскучал на главах, задуманных как калейдоскоп с картинками, хаотично сменяющимися в каждый следующий момент. Может смутить, что связь между отдельными историями, скорее, формальная, но такова, видимо, была идея автора. Первая глава, кстати, несколько отличается по стилю (причину автор упоминает) - не стоит по ней судить о книге. Юмор ироничный. Он в отдельных фразах и отношении автора. Местами черноват.

Возрастное ограничение 18+. На рейтинг могли повлиять: мат, интимные сцены, жестокое отношение с животными, жестокое отношение с людьми, упоминание нетрадиционных отношений и Красной Армии ;)

Минус один балл в оценке - за перевод. Не понравился. Я не специалист и могу судить только как читатель. Предложения где-то показались излишне длинными; где-то сохранены краткие рубленые фразы автора, но на русском их смысл становится менее понятным. Местами приходилось догадываться, что же в оригинале имелось в виду; местами появляются комментарии и мелкие детали, которых нет на английском (по крайней мере в редакции, доступной для киндла). В итоге читать в переводе не смог, переключился в какой-то момент на оригинал - читается намного проще.

Читать полностью
Лучшая цитата
Смерть только дверь. Проходишь через нее снова и снова, и все равно люди боятся ее до жути.
2 В мои цитаты Удалить из цитат