Цитаты из книги «Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика» Майкла Кайзера📚 — лучшие афоризмы, высказывания и крылатые фразы — MyBook.
He is quite capable of doing such a thing. С него это легко станется.
15 января 2021

Поделиться

cannon – a loose ~ – Баба-яга в тылу врага (ирон.: о странном, шумном, взбалмошном человеке; СРА).
15 января 2021

Поделиться

candy – sucking/hard ~ – сосалка (конфета, которую нужно сосать [леденец, карамель и т. д.]; СРА).
15 января 2021

Поделиться

candidate – final relocation ~/pine box ~ – кандидат на тот свет/в сосновый ящик (старый, больной человек; СРА).
15 января 2021

Поделиться

canard – банка со скорпионами, змеиное гнездо, клубок змей.
15 января 2021

Поделиться

can – to kick the ~ (further) down the road – недоразыгрывание мяча – см. пример в этом же гнезде. Недоведенчество (слово моё). См. «quitter/a ~‘s attitude».
15 января 2021

Поделиться

camp – to ~ out/to go ~ing – Reporters are camped out at his house. Репортёры безотлучно толпятся у его дома. Репортёры, СМИ осадили его дом.
15 января 2021

Поделиться

camaraderie/camradery – товарищество. A sense of military ~ – чувство воинского товарищества. What happened to the sense of military ~? Куда делось чувство воинского товарищества? (А. Р.). См. «comradeship».
15 января 2021

Поделиться

camera – for the ~ – That whole scene was arranged for the camera. Сцена эта была разыграна «на камеру».
15 января 2021

Поделиться

calming effect – to have a ~ on sb/sth – внушать кому-чему-л. спокойствие. He has a calming effect on the whole country. Он внушает спокойствие всей стране.
15 января 2021

Поделиться