Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Алиса в Зазеркалье

Добавить в мои книги
46 уже добавили
Оценка читателей
3.77
Написать рецензию
  • Fari22
    Fari22
    Оценка:
    129
    «Просто мы с тобой живем по разные стороны»

    Не стала откладывать чтение продолжения о большой фантазерке Алисе в долгий ящик, и поэтому сразу же после «Страны чудес» прочла «Зазеркалье». На этот раз наша Алиса попадает в Зазеркальный мир, в котором знакомится с Труляля и Траляля, Шалтай-Болтаем и другими персонажами, а так же готовится стать королевой.

    «Зазеркалье» мне понравилось намного больше, я помню, что даже в детстве она произвела на меня огромное впечатление: мне было около шести-семи лет, и я начала верит в Зазеркальный мир, даже стала разговаривать со своим отражением, веря, что там действительно что-то происходит, что там совсем другая жизнь.

    Кому-то продолжение может показаться скучным, но, по-моему, «Зазеркалье» получилось не таким запутанным, и читается намного легче, чем «Страна чудес». Но с другой стороны она получилась менее захватывающая, и если в первой книге, есть ну хоть какой-то малейший смысл, точнее интрига, цель, к которой читатель продвигается, то вот тут скрытого послания нет, все происходит спонтанно, сумбурно, и непонятно в какую сторону мы движемся. Хотя диалоги тут стали более логичными.

    Но тут игра слов и каламбуры стали легче для восприятия, хотя таких запоминающихся цитат значительно меньше, и не все события, происходящие в книге, вызывают яркие эмоции, но все же, вторая книга получилась не хуже первой. И если в первой части сама Алиса не вызвала никаких чувств, то тут она меня поразила и стала нравиться больше. Ведь все мы в детстве были чем-то похожи на Алису: фантазировали, придумывали какие-то невероятные игры, может, разговаривали с неодушевленными предметами, выдумывали воображаемый мир с его несуществующими героями.
    А еще мне нравится финал этих историй, он логичен и самое главное - правдоподобен

    Если мир подлунный
    Лишь во сне явился нам
    Люди, как не верить снам?

    Обе сказки обладают сказочной, незабываемой атмосферой. Поистине эти две книги гениальны, и не зря их называют шедеврами мировой литературы. Да, выдуманный мир Льюиса Кэррола сложен и не подлежит логике, но он интересен и от него невозможно оторваться, и какой фантазией нужно обладать, чтобы до такого додуматься? Ведь кто из нас не мечтал оказаться в сказке? Обе книги – классика жанра, может, и не всегда с книгами будет легко, но скучно точно не будет. Самое главное взглянуть на эту историю глазами ребенка и поверить в сказку.

    «В бессмыслице этой есть своя логика и своя система»

    Читать полностью
  • TibetanFox
    TibetanFox
    Оценка:
    103

    "Алису в Зазеркалье" я люблю намного больше, чем "Алису в стране Чудес". Не знаю, в чём здесь причина. Может быть, потому что она ещё более безумна и более логична одновременно.

    В этот раз уже я читала перевод Демуровой, в котором не просто 50 страниц комментариев, но ещё и десяток страниц комментариев к комментариям. И здесь это комментарии не для детей, а некоторые даже и не для широкого круга читателей, а для энтузиастов-исследователей, углубляющихся внутрь произведения с упорством крота. Иногда эти многочисленные трактовки были полезны и интересны, но несколько раз вызывали едва ли не раздражение и мысли: "О боже! Ну почему вы не можете просто читать книгу и наслаждаться ею, зачем поиск в каждой строчке глубокого философского подтекста, зачастую найденный с натяжкой и в смертоубийственных спорах с другими исследователями?"

    Может быть, "Алиса в Зазеркалье" приятна мне своей формой. Это ведь настоящая предтеча постмодернизма, не слишком изящная, но забавная партия в шахматы, разыгранная на страницах детской книги. Хотя детской ли? У этой сказки два уровня, абсурдно-игровой (который, тем не менее, очень любим детьми) и философский и логический взрослый (который действительно очень глубок и символичен, так что копаться в нём трудно и не всегда интересно). Ручейки — горизонтали, живые изгороди — вертикали, девочка Алиса разгуливает по странному миру, где всё шиворот-навыворот... И мне очень нравится, что это обуславливается именно "зазеркальностью", а не "просто так получилось", как это было в Алисе. Логику зазеркальности проследить можно, точнее, антилогику. И это очень весело, как и все детские игры, которые берут за основу отказ от какого-то незыблемого логического начала.

    Тем не менее, очень много связей с "Алисой в стране Чудес" — тоже Короли и Королевы, хотя и совсем другие, те же персонажи (Заяц и Шляпник, ну, Болванщик, хотя мне очень это слово не нравится). Слава богу, нет постоянного рубления голов и разнообразных "вырос", "уменьшился", куда-то пропал. Все пропадания и появления обусловлены переходами на другие клетки игры, сразу смена персонажей и декораций, просто и изящно. Хотя самая первая клетка, которую Алиса проехала на поезде, всегда приводила меня в ужас. Почти все персонажи (кроме Белого Рыцаря) не слишком добры к Алисе, но существа в поезде иррационально ужасны, грубы и злы. Брррр. А ещё мне очень нравится клетка, на которой Алиса и лань начали забывать свои имена и всё остальное. Знаете, что напомнило? Фильм "Куб", особенно вторую его часть, где внутри гигантского лабиринта-головоломки каждая клеточка куба имела свои физические, временные и прочие свойства. Вот и Алиса бродит по такой головоломке, иногда натыкаясь на ловушки вроде провалов в памяти, а иногда сталкиваясь с Чёрными фигурами, так как, не стоит забывать, она участвует в игре в шахматы, куда более изощрённые чем в Гарри Поттере.

    А ещё в этой части ощущение сна сильнее, чем в стране Чудес. Предметы и люди перетекают из одного в другой не просто за кадром или когда ты не замечаешь, а прямо у тебя на глазах. Расстояния и пространство искажаются, всё вокруг зыбко и ненадёжно, бежишь на месте, никуда не двигаясь. Только вот стихотворения почему-то я совсем не смогла нормально воспринимать. Зато в этой книжке безумно красивые иллюстрации Джона Тенниела. Не просто безумно красивые, но ещё и потрясающе точные, отражающие не только внешнюю, но и внутреннюю сторону сказки, универсальные.

    Люблю я такие вещи: нонсенс, абсурд, сюрреализм. Не отказалась бы побродить по Зазеркалью или хотя бы видеть такие же чудные сны.

    Читать полностью
  • red_star
    red_star
    Оценка:
    91

    Вторая «Алиса…». Кэрроллу удалось сделать ее другой, не продолжением, а отдельной, несвязанной книгой. И это здорово.

    Густо замешанная на английской поэзии, на песенках и сказках, эта шахматная партия впечатляет. Мне нравятся эти странноватые, тарантиновские диалоги персонажей, их проигрывание перед Алисой эпизодов из произведений, героями коих они являются. Все это тонко и интересно.

    Томик от «Махаона», насыщенный рисунками Ингпена, очень хорош. Перевод Демуровой (с подправленным цветом шахмат, не черными, а красными), многочисленные стихи (не всегда в классическом варианте перевода, как с Шалтаем-Болтаем, например), все это складывается в отличное издание, настоящий подарок.

    Я пытался вспомнить свои детские впечатления, но толком не смог. Опять меня просто захватило ощущение отличной волшебной сказки, хорошо выстроенной вокруг концепции «все наоборот». Эти восхитительные игры с пространством, этот хрестоматийный бег, чтобы остаться на том же месте (его часто используют в качестве метафоры в экономике – чтобы оставаться хотя бы в том же положении среди конкурентов, надо очень быстро бежать), эти жутковатые стихи о Морже и Плотнике. Как все это воспринималось впервые? Я не помню ничего, кроме изрядного удивления.

    В этот раз книга точно воспринималась через призму рисунков Роберта Ингпена. Его «Алиса в Зазеркалье» похожа, но не идентична героине «Алисы в Стране чудес». И дело не только в том, что между созданием иллюстраций прошло шесть лет. Ингпен как-то раскрепостился, добавил больше своего видения. Мне безумно понравился данный им на двух разворотах пейзаж Зазеркальной страны.

    Все таки какие удивительные книги написал Кэрролл об Алисе! Они всегда будут стоять особняком среди других произведений детской литературы.

    Читать полностью
  • kandidat
    kandidat
    Оценка:
    23
    Если мир подлунный сам
    Лишь во сне явился нам
    Люди, как не верить снам?
    (из книги)

    Известная переводчица "Алисы" Нина Михайловна Демурова в послесловии в "Алисе в Зазеркалье" отмечает:

    Ошеломленному читателю, впервые открывающему "Алису", может показаться, что все в ней спутано, все непонятно и бессмысленно. Однако, вглядевшись, он начинает понимать, что в бессмыслице этой есть своя логика и своя система.

    Прекрасно сказано! Эта книга обволакивает, уносит тебя вместе с твоим ребенком в мир сказочный и нереальный, но такой выпуклый и осязаемый, что уже рождается ощущение, что и предметы, окружающие тебя, готовы втянуться в изумительно остроумную игру. В детстве мы часто верим, что предметы живут своей жизнью и проявляют ее признаки, как только мы покидаем комнату. С годами вера в чудо уходит. Правда, не далеко, а скорее, глубоко. Такое ощущение, что она прячется глубоко в нас. Читая "Алису в Зазеркалье" ловишь себя на мысли, что готов поверить в подобные события.Что до сих пор готов тайны природы представлять не только в материалистическом обосновании, но и отдавать на откуп чудесам и волшебству.
    Удивительно, как дети все понимают в этой книге. Ведь тут такая игра слов, понятий и композиции. Я частенько переспрашивала свою 5-летнюю дочку, понятно ли ей, о чем речь, угадала ли она, кто вышел на передний план в сказке (герои, пришедшие из "Алисы в Стране Чудес" - Зай Атс и Болванс Чик, звуки иные, но такие близкие), поняла ли о чем стихотворение.... А она с легкостью мне все втолковывала. И очаровательное словообразование сказки тоже освоила сразу. Бегемошки, баобабочки....

    Варкалось. Хливкие шорьки пырялись по наве.

    Прекрасные иллюстрации Росмэна, вполне подходящие для 5-летнего ребенка только дополнили все дело (вот в этой рецензии на "Алису в Стране Чудес" я поместила примеры иллюстраций). Мы с Машей провели несколько дивных вечеров вместе с Алисой и ее друзьями по приключениям.

    P.S. И уже уложив дочку спать и поцеловав на ночь, я села и прочла комментарии Демуровой к обеим книгам. Надо же, сколько аллюзий, символов в этих милых сказках.

    Читать полностью
  • Veerena
    Veerena
    Оценка:
    20

    Боже мой! Какая дребедень! Какая восхитительная дребедень!!! Какая встряска для мозгов, для фантазии!

    В детстве я бралась за «Алису…», но как-то не осилила. Но сейчас… Очень рада, что взялась снова. Но, мне кажется, в более раннем возрасте сказка понравилась бы больше. Но что поделать! Судьба моя такая: сказки такой взрослой девочкой читать :)

    Что касается содержания, думаю глупо пытаться его пересказать или хотя бы описать. Скажу только, что я восхищена фантазией Льюиса Кэррола. Столько необычных, просто потрясающих образов, такое поле для фантазии!

    Мне понравилось. Я ожидала большего (виноват фильм!), но тем не менее мне понравилось. Думаю, когда-нибудь я вернусь к Алисе и ее снам. А пока все. :)

    Спасибо за внимание!