Читать книгу «Предназначение» онлайн полностью📖 — Людмилы Милославец — MyBook.
cover

Людмила Милославец
Предназначение

В жизни должна быть любовь – одна великая любовь на всю жизнь, это оправдывает беспричинные приступы отчаяния, которым мы подвержены.

Альбер Камю


Из жизни изгнан я чужою волей.

Иду сквозь время в чуждых мне мирах.

И мне досталась горестная доля:

Здесь на Земле, оплакивать твой прах.

Все время, что я прожил на планете,

Мне память воскрешает, словно враг,

То лик, что нет прекраснее на свете,

То знаки тайны, спрятанной в веках.


Глава 1

За полночь.

Теплый ветер, прошелестев не прощание, устроился на отдых в ветвях многовековых буков и дубов. Девственный лес полон шорохов и криков ночных птиц. Пахло прелой травой, сыростью, грибами.

Я услышал, как вдали сквозь густые заросли, цепляя ветки рогами, пробирался благородный олень. Ухнула сова, и мыши, перестав шуршать, затаились под листвяным покровом. Волк пробежал в миле от нас, уткнувшись в землю. Вот он остановился и потянул носом воздух. Принюхался, постоял в раздумье и, резко свернув в сторону, помчался прочь от встревожившего его запаха.

Я помедлил немного, наслаждаясь запахами и ночными звуками леса. Никакие воздушные и подземные миры не сравнятся с красотой моего мира!

Под деревом спали Арс и Иша, какая сила перенесла их сюда из подземелий греческого лабиринта? Этого я не знал и, наверное, уже никогда не узнаю.

Атер – подарок неожиданно подоспевшей на помощь наяды, нервно бил копытом и принюхивался. Сказочный подземный обитатель. Ему, вероятно, не часто доводилось бывать на поверхности земли.

Вздохнув полной грудью, я направился к друзьям, ничего не знавшим о моих приключениях в хнотическом мире.

Они очнулись от сна, как только я приблизился.

Настороженно и удивленно оглядываясь вокруг, они с любопытством разглядывали необычного жеребца, нервно бьющего копытом по влажной земле.

– Откуда у тебя этот конь? Что я проспал? – спросил удивленно Арс.

– Долго рассказывать. Давай-ка для начала выясним, где мы находимся, – ответил я.

Потянув за повод Атера, я пошел к тропинке, которую приметил между деревьями. Арс недовольно буркнул что-то под нос и, оттеснив меня плечом, первым вышел на тропу. Он пошел впереди, внимательно вглядываясь в кусты и деревья, прислушиваясь к лесным звукам.

Иша, впервые попав в непривычный для него лес, бесшумно бежал рядом с дорожкой. Он изучал новые звуки и запахи.

Тропинка, петляя, огибая овраги и пригорки, вывела нас к подножию небольшого холма, на котором не было других деревьев, кроме огромного раскидистого дуба. Мы поднялись на взгорок. Кругом, насколько хватало взгляда, раскинулся лес. Только с одной стороны до нас долетели запах дыма и звуки человеческого жилья.

– Нам туда, – кивнул я в сторону деревни.

– Туда так туда, – глухо отозвался Арс и зашагал вниз. Его настроение портилось с каждой минутой. Я молча последовал за ним.

Атер все время всхрапывал и перебирал копытами, порываясь встать на дыбы. Но я крепко держал его под уздцы. Жеребец вскидывал голову и раздувал ноздри, выражая свое возмущение. Его глаза горели красным огнем, шелковистые грива и хвост сверкали искрами.

– Тише, парень, тише. Успокойся, ты привыкнешь, – шептал я ему, поглаживая по лоснившемуся черному боку.

Иша, бежавший теперь рядом со мной, рыкнул тихонько, а жеребец вдруг ответил ему негромким ржанием, после чего заметно успокоился и позволил вести себя на поводу.

– Ну, вот и договорились. Спасибо, брат, – я потрепал Ишу по загривку. Иша фыркнул и подтолкнул меня боком.

Тропа вновь углубилась в лес, но через несколько поворотов вдруг оборвалась перед массивной кованой калиткой, запертой на большой висячий замок. На калитке висела табличка с извещением, что дальше начинается частное владение господина Фуше.

Я улыбнулся: Так вот куда нас отправила наяда. Я взялся за замок и, легко сломав дужку, вошел на территорию владений Тибальда.

– Кто здесь живет? Ты знаешь владельца? В какой мы стране? – прошептал Арс, нервно поглядывая по сторонам.

– Это Франция, предместье Парижа. Я не узнаю тебя. В Греции ты, не раздумывая, бросился в толпу людей, танцевал с ними в обнимку, хотя был голоден, а теперь нервничаешь, как будто впервые попал к людям. Успокойся, здесь живет Тибальд, мой друг и наставник. Он вампир, и все, кто живут с ним, – тоже. Так что все в порядке. Но… я хотел бы предупредить тебя. В поместье живет мальчик, приемный сын Тибальда. Он человек, так что держи свои инстинкты в узде! Договорились?

– Договорились, – буркнул Арс. И вдруг замер на месте, – мальчик? Они взяли на воспитание человеческого детеныша! Что за бред?!

– Так получилось. Но мне кажется, это даже пошло всем на пользу. Женщины увлечены воспитанием малыша, они счастливы, и значит, мужчины более свободны от их материнской опеки.

– Этот твой наставник, он не дворянин в отличие от тебя. Я видел его фамилию на табличке.

– Нет, он потомственный буржуа. Но он очень богат: у него сеть ювелирных мастерских, магазинов и ломбардов, разбросанных по всему миру.

– Вампир торгует в человеческом мире! Как можно опуститься до такого! Вампиры всегда были вольными и никогда не жили по человеческим законам! – Арс мрачнел все больше.

– Арс, что тревожит тебя? – я остановился и придержал его рукой. – Скажи мне. Лучше все выяснить сейчас, пока не поздно.

– Ничего. Все в порядке.

– Нет не все! Если ты не скажешь, в чем дело, я не возьму тебя с собой! Я Верховный Магистр, если ты не забыл, и в моей власти отстранить тебя!

Арс долго молчал, рассматривая носки своих сапог.

– Элласхида рассказала мне о твоей жизни, – начал он, с трудом преодолевая себя. – Ты не похож ни на одного вампира, с которыми я встречался до сих пор. А на храмовника тем более. Мы вольные следопыты. Мы нигде не задерживаемся подолгу. У нас нет дома и семьи. Мы рыщем по свету в поисках Лидерка и его ищеек. Мы храним тайну ценой своей жизни, поэтому нам не положено иметь привязанностей. А у тебя есть друзья, с которыми ты живешь единой семьей. Это значит, что ты уязвим.

– Даже если мне придется умереть, я не выдам тайны наследников. Но даже если мне придется сложить звание магистра, я не оставлю своих друзей, Арс. Запомни и прими это. Я говорил, что не держу тебя, ты волен уйти прямо сейчас.

Арс постоял еще минуту, как будто принимая решение, вздохнул и направился к уже видневшемуся среди деревьев огромному дому.

– Я должен охранять тебя. Я принес клятву. И я сдержу ее, нравится мне это или нет, – проворчал он, давая понять, что избавиться от него мне не удастся.

Я усмехнулся и, потянув за повод Атера, двинулся следом. Иша, почуяв запах знакомых людей, рванулся к дому, как развеселившийся котенок.

Через минуту в холле большого трехэтажного построенного в виде подковы строения послышался шум, затем радостный возглас. Из дверей навстречу нам выбежал Тьери, за ним показались Софи и Эмили, затем появился Тибальд.

– Месье Мишель, слава Богу, слава Богу. Как мы рады вам! – воскликнула Эмили. Тьери подбежал ко мне и хотел обнять, но замешкался при виде незнакомца и огромного жеребца.

Я сам обнял его.

– Познакомьтесь. Господин Арс, позвольте представить вам месье Ривьера Тьери, моего друга и верного помощника, – обратился я к Арсу. Тот лишь слегка склонил голову и внимательно оглядел Тьери. – Тьери, это месье Арс, мой проводник по запутанным дорогам тайны «Черного Дракона». – Я намеренно подчеркнул сопричастность моих друзей к нашему делу.

Арс недовольно сжал губы.

– Как Амар? – спросил я Софи, когда после представления Арса всем домочадцам и устройства Атера в конюшне, мы уселись в уютной комнате возле пылающего камина.

– О, с ним все в порядке, месье Мишель. Он…

– Прости Софи, – перебил я ее, – Мишель, с этих пор я для вас просто Мишель, друзья мои, – сказал я, стирая грани сословных различий. – Я знаю, что являюсь для вас значительно большим, чем бывший господин. Но и вы для меня давно не подневольные сервы.

Тибальд счастливо улыбнулся и кивнул в знак согласия. Тьери молча пожал руку, а женщины, не имея возможности заплакать, прикусили платочки, выражая тем самым свои глубокие чувства.

Арс, сидевший у камина, презрительно фыркнул. Ему было странно наблюдать за нашими взаимоотношениями.

– Завтра ты просто не узнаешь этого сорванца, Мишель, – проговорил Тибальд, возвращаясь к разговору об Амаре. – Ты видел шотландских пони в конюшне? Это его. Мальчишке только седьмой год, а он уже скачет, как заправский всадник. Нам пришлось нанять конюшенного и жокея, кстати, лучшего в прошлом наездника. Они обучают его конкуру, вольтижировке, выездке.

Я видел, с какой гордостью Тибо говорил о своем воспитаннике и многозначительно посмотрел на Арса. Тот, перехватив мой взгляд, выразительно закатил глаза. «Никчемные человеческие глупости», – говорил его жест.

– Да, конечно, он превосходно владеет конем. Но важнее то, что Амар очень талантлив, – перебила его Софи, – он уже умет читать и писать. Прекрасно декламирует баллады и стихи, играет на рояле.

– Да к тому же блистательно фехтует, превосходно владеет пистолетом, попадая в подброшенный лиард, – засмеялся Тьери.

– И даже танцует и поет, – подхватила Эмили и засмеялась вслед за мужем.

– Все, все! – замахал я руками, улыбаясь, – вижу вы дали мальчишке прекрасное всесторонне образование.

– Жаль только Орианна не принимала в этом участия, – вдруг грустно сказала Эмили, – нам ее очень не хватает.

Все замолчали. Память об Орианне больно кольнула сердце. Если бы я мог вернуть тот злополучный день и не отправлять ее на остров.

– В нашей семье все хорошо, но без нее нет полноты и завершенности, как будто чего-то недостает для полной гармонии, – проговорила тихо Софи. – Она вносила в наш чересчур размеренный быт свежую струю. Взбалтывала нашу жизнь, заставляя учиться современности, а это очень важно для нас, живущих вечно. Если долго находиться вдали от людей, можно одичать. – Вздохнула она и, улыбнувшись своей милой доброй улыбкой, добавила, – это она настояла на том, чтобы мы со временем перебрались поближе к человеческому жилью. Ведь Амару необходимо общение с обычными людьми. Мы даже начали встречаться с ними, принимать их у себя, и сами выходить в свет, бывая на балах и приемах. Много интересного и забавного можно узнать о людях, читая их мысли.

– А где Поль и Лукас? – спросил я Тибальда.

– Они на каравелле. Никак не могут простить себе гибель Орианны. Две недели они не уплывали с места катастрофы и все искали ее. Но ураган был настолько силен, что волны достигали невероятной высоты. Когда одна из них просто накрыла и утопила «Санта Нинью», Орианна была в трюме. Она спустилась туда за канатом, потому что шкоты порвало и парус могло унести в океан.

– Вы хотите превратить ребенка в вампира? Тогда почему медлите? Ждете, когда он повзрослеет? – вдруг, не церемонясь, перебил нас Арс в своей обычной манере задавать несколько вопросов одновременно. Его голос прозвучал неожиданно громко и резко.

– Нет, что вы! – воскликнула Софи. – Мы не хотим этого, ни в коем случае! Это было бы чудовищно – отобрать у него право на обычную жизнь, на любовь и семью. Нет, нет, мы не допустим этого.

– Тогда зачем он вам? Он для вас игрушка? Женская потребность в заботе? Я думал, у вампиров нет такой склонности.

– Возможно, вы долгое время были одиноки и вам трудно нас понять. Но, может быть, если вы пробудете с нами несколько лет, то научитесь проявлять заботу к тем, кто в ней нуждается, – Софи ласково посмотрела на Арса, и тот, вдруг смутившись, втиснулся в глубокое кресло.

– Расскажите нам о ваших последних приключениях, – Тибальд перевел разговор в другое русло. – Тьери рассказывал, что после окончания обучения у Элласхиды ты продолжишь его с новым наставником. Так как же проходило это обучение? Судя по вашему виду весьма бурно. – Тибо указал на нашу потертую и местами порванную одежду.

Я погладил Ишу по голове и, откинувшись в уютное кресло, глядя на огонь в камине, начал рассказывать о своих последних приключениях. Я рассказывал медленно, со всеми подробностями, стараясь ничего не пропустить. Это нужно было и мне самому – я хотел еще раз все пережить и понять, что значили все эти события и куда они нас заведут.

Я рассказывал о моих приключениях в воздушном мире Орея. О предательстве Хурха – его верховного жреца. Об испытаниях, которые должен был пройти на далеких планетах, о камне и воде, которые добыл там и о заинтересованности в них подземного владыки.

Арс слушал мой рассказ, сжав кулаки и устремив на меня свои бездонно-черные с красным отливом глаза. Чем дольше я рассказывал, тем сильнее было его раздражение. Он уже не сидел, откинувшись в глубокое кресло, а встав напротив меня у камина, не сводил с моего лица горящих гневом глаз.

– Вот и все, друзья мои. Теперь вы знаете, с чем нам придется иметь дело, – проговорил я, закончив рассказ. – Теперь я еще больше не понимаю ни Тьёдвальда, ни его задачи, ни своей роли во всем этом. Конечно, можно предположить, что Тьёдвальд выполнял поручение Теда и создал орден «Черного Дракона» по его приказу. Но в воздушном мире, по-моему, вообще ничего не знают о наследниках. В послании Тьёдвальда, найденного мною под гербом замка Моро Драг, о них тоже нет ни слова. Там только указание на необходимость найти камень-слезу и меч-ключ. Хотя, если верить Орею, камень, украшающий его корону, был создан по подобию камня-слезы. Это говорит о единстве союза и ордена.

– Может, Орей не все рассказал? Ты не думаешь, что он слукавил? – спросил Тьери.

– Мне показалось, он был честен.

– Ну, хорошо. Давайте все события выстроим в одну линию и посмотрим, где они пересекаются. Возможно, это даст нам полную картину происходящего, – предложил Тибальд.

Арс отошел к окну и стоял там, всматриваясь в побледневшее на востоке небо. Он молчал, не вмешиваясь в наш разговор. Я решил до времени не трогать его: пусть остынет.

– Итак. Мы знаем, что Тьёдвальд был викингом и прибыл во Францию в конце десятого века. Там он заложил замок, женился и основал род де Морелей.

– Но при этом у него было тайное убежище в подземелье, и о нем среди людей ходили ужасающие слухи, которые не забылись и через пятьсот лет после его смерти, – добавила Эмили.

– Верно. Мы также знаем, что он долго жил в Индии и привез оттуда тайну бессмертия, – подсказала Софи.

На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Предназначение», автора Людмилы Милославец. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Остросюжетные любовные романы», «Книги о приключениях». Произведение затрагивает такие темы, как «волшебные миры», «становление героя». Книга «Предназначение» была издана в 2017 году. Приятного чтения!