Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Слова, которые мы не сказали

Слова, которые мы не сказали
Книга доступна в стандартной подписке
Добавить в мои книги
12 уже добавили
Оценка читателей
2.75

«Прощение – штука не менее сложная, чем жизнь и любовь», – утверждает Фиона Ноулс, адвокат, которую неудачная карьера и жизненные трудности подтолкнули к идее использования камней прощения. Они стали для многих способом помириться с дорогим человеком, залечить раны на сердце, а кому-то, как Анне Фарр, ее подругам Дороти и Мэрилин, принесли немало боли. И все-таки каждый получил возможность понять, что сделать выбор удивительно просто, надо только решить, хочешь ли ты на всю жизнь огородить себя от мира или жить открыто, ничего не стыдясь.

Лучшие рецензии
tawarwaith
tawarwaith
Оценка:
6

Содержит некоторое количество спойлеров после ката.

«Яркая проза, сильная героиня, взрывной сюжет» - уверяют на обложке. Первые строчки цепляют своей таинственностью. Первые главы все также игриво неясны. Последние – череда захватывающих событий и неожиданных сюжетных поворотов. Как и уверяли на задней стороне переплета, «Спилман придумала на редкость сложную цепь событий». Правду сказали и о главной героине: ей невозможно не симпатизировать. Однако, ни то, ни другое нельзя считать за плюс.

Но сначала о завязке. Анна Фарр - женщина, у которой есть все: и успешная карьера ведущей собственного ТВ-шоу в Новом Орлеане, и прекрасная квартира с французскими окнами (это те, которые от пола и до потолка), и долговременные отношения с мэром города, которые вот-вот перейдут в «нечто большее». Вся ее проблема в начале книги в том, что она в свои 34 все еще не замужем. Она добра, умна, очень любит детей, прекрасна в постели и потрясающе готовит хлеб, что говорит о ней, как об идеальной жене, но почему-то Майкл Пейн не спешит с предложением, хотя еще год назад они вместе строили планы на будущее и выбирали детям имена. Решая подтолкнуть мужчину к действиям, Анна сообщает ему о том, что крупная телекомпания рассматривает ее на место телеведущей в Чикаго, ожидая услышать от него заветное «Останься!» и еще более заветное «Выходи за меня!», однако Майкл вдруг предлагает ей задуматься о месте. Для участия в конкурсе ей необходимо придумать несколько тем для передачи и тут возникают «камни прощения», придуманные Фионой Ноулз, которые и переворачивают ее жизнь вверх дном. Принцип камней таков: нужно направить два камня человеку, которого обидел и записку с извинениями. Если человек простил, он возвращает один камень, что означает принятые им извинения, а другой ему необходимо выкинуть в какое-нибудь болото или закопать в землю, что якобы символизирует освобождение от обиды. И обязательно нужно отправлять эти камни всем, кого обидел, чтобы великий Круг Всепрощения замкнулся.

О критике. Во-первых, сюжет, как можно заметить уже по завязке, невообразимо сложно описать в двух словах. На 287 страницах Спилман умудряется совершить столько неожиданных сюжетных поворотов, столько случайных совпадений и встреч, что начинает казаться, будто автор соревнуется с Пастернаком и его «Доктором Живаго». Только у Пастернака и текста было больше, и чувства меры. И хотя такие романы пишутся по принципу «чем запутанней, тем интересней», автор здесь переборщила со сложностью. Она пытается поднять огромное количество проблем, во главе которых – Камни Прощения. Героиня и все вокруг нее так носятся с этими камнями, что складывается впечатление, будто Спилман хочет, чтобы прочитавшие эту книгу женщины сами задумались над идеей с камнями и создали тренд хотя бы по стране, как это было в книге, а лучше – по всему миру. Серьезно, буквально до последней страницы главная героиня пристает к людям с камнями, уцепившись в них, как в спасательный круг. Только эти камни, дорогая Анна, НИЧЕГО не значат.

Дальше...

Во-вторых, книга лишена какого-либо правдоподобия. Может быть, Спилман и пыталась «деидеализировать» свою героиню, но я не могу сказать о ней ровным счетом ничего плохого (а я пыталась). Могу вспомнить только ее «темное» прошлое: случай в детстве, когда она, пытаясь вернуть мать обратно в семью, «соврала» по поводу того, что новый мужчина ее матери, Боб, прикасался к ней. И то вся эта история окутана таким мраком, таким слоем «я сама толком ничего не помню», и такими жирными намеками на то, что этот Боб все-таки был педофилом, что и это черное пятно лжи с нее невольно смывается. Бедняжка Анна Фарр предстает перед читателем жертвой роковых обстоятельств. Весь злой и жестокий мир восстал против несчастной, но при этом вполне богатой и успешной женщины, добившейся всего сама. И начальник, заботящийся только о рейтингах, заставляет ее рассказывать зрителям о своей личной жизни, гад ползучий, и коллега оказывается лживой фурией под личиной ангела, коварно подстраивающей ее увольнение, лицемерная *плохая женщина*, и подлый мэр лицемерит перед камерой, называя их отношения лишь дружескими, подлый козел, да еще и бывший вдруг объявляет ей о своей счастливой помолвке, счастливая *цензура*! Как они посмели??? Ведь она только и хочет, что замуж и детей, зла никому не делает. Только вот если все действительно так, как нам пытается показать все Спилман, т.е., что она бедная овечка, то каким же счастливым образом она, например, получила свое собственное (!) ТВ-шоу, которое она уже не первый год ведет? Ведь известно, что ТВ-индустрия – самая беспощадная из всех возможных и уступает по количеству гадюк в гнезде только, разве что, политике?

В-третьих, количество брендов на каждой странице сильно превышает норму. Интересно, заплатили ли ей за рекламу «форда» или сэндвичей «По-бой», которые она так сильно любит? При чем брендирование избирательное. Она считает своим долго назвать марку чипсов, которые есть и миксер для теста, который ей подарили, но почему-то не удостаивает вниманием марку помады или блузки. Спилман, почему ты не сказала, платье какой марки на ней разорвалось?? Мне это настолько же сильно интересно, насколько интересно знать, что у нее есть футболка «Дак Династи»!!! Серьезно, какие выводы я должна сделать из всего этого? Что Анна Фарр богата? О-хо-хо, ведь я не поняла за то время, пока ты рассказывала, что у нее есть своя большая квартира с суперскими окнами, машина и наследство от отца, настолько крупное, что она может, цитирую, «не работать лет десять или даже больше, прежде чем кончатся деньги». Количество ненужных деталей, которыми она разбрасывается направо и налево, тоже удручает и совсем не помогает создать более объемную картинку, как предполагалось, нет. Оно еще больше усложняет восприятие, что, вкупе с закрученным и перекрученным сюжетом делает эту книжку просто невероятно и ненужно перегруженной.

В-четвертых, очень интересно было узнать на 129 странице, что Анна еще и религиозна, хотя до этого абсолютно никаких предпосылок к этому не было и она ни разу не проявила себя как верующий человек. Однако, как ни в чем не бывало, как будто так и надо, Спилман пишет от лица Анны: «Я подхожу к входу в студию и, как обычно, быстро читаю короткую молитву».
В-пятых, Спилман совсем не забоится о том, насколько сложно или легко читать книгу. Это относится и к сюжету и к тому, что она раскидывается именами людей, которых не представляет читателю и он может только догадываться, что это за Боб, или что это за Джейк, или что это за Трейси. При чем, если она даже и вводила этого персонажа в повествование ранее, он настолько неприметен, что его даже не запоминаешь.

Я могу продолжать и дальше и превратить небольшую рецензию в еще один трактат об Одри.. как-ее-там, которая написала «Жену путешественника во времени».

Короче, смысл этой книжки, показать, что драмы случаются и у таких вроде бы обеспеченных и счастливых женщин, как Анна Фарр. И читают такие книжки сентиментальные женщины, которые мечтают о своем принце и о том, что и у них все сложится также, как у главной героини.

Отдельно хочу сказать о переводе. Я не смогла найти оригинал, поэтому не знаю, к кому все-таки предъявлять основные претензии: к автору или переводчику. Но даже если это автор, переводчик виноват в том, что не исправил авторскую ошибку. Когда в русскоязычном Интернете так пишут малограмотные люди, я все понимаю, но встречать в литературе фразу «строгость настоящего профессионала своего дела» мне очень больно.

Читать полностью
LeahEsther
LeahEsther
Оценка:
2

13 августа 02:15
Я поставила троечку.
Сюжет так себе. И тема вины и прощения выписана уж слишком прямолинейно и громоздко: уж если напартачили, то смерть или разлом судьбы. Бывает и такое, конечно. И всё же чаще, гораздо чаще, мы даже не отдаем себе отчета, а значит и ответственности не берем, за более "мелкие" грешки: раздражительность, резкое слово, невнимательность, безразличие, сплетни. Это даже за грех уже не считается. Хотелось бы тоньше Коснуться этой темы.
И всё же книгу рекомендую. Какие-то струны задеты, камушки круги по воде пустили