Отзывы на книги автора Кристоф Оно-ди-Био

33 отзывы
4,3
259 читателей оценили
winpoo
Оценил книгу

«Положи меня, как печать, на сердце твое...»
(Песнь песней)

О, да. Да. ДА. Мне понравилось. Моя душа откликнулась на эту книгу. Не всё, конечно, по отношению к ней было однозначно восторженно, но ощущение полноводья чувств и рефлексий, внутреннего резонанса на сюжет и героев, не спутаешь ни с чем – и оно было. Такие книги как бы окликают тебя откуда-то извне, взывают к твоей личности, выполняя функцию инвокации для уже ушедших воспоминаний, впечатлений, образов. От неё в моём внутреннем пространстве долго звучало немного болезненное эхо.

Это малособытийная, но многочувственная книга. Собственно, в ней вообще не происходит ничего из ряда вон выходящего. Старая, как мир, история: Сезар встретил свою Пас. Он считал её своей половинкой, она тоже пыталась почувствовать, что они – половинки, но творческая свобода, невозможность существовать в однозначных рамках работы-замужества-материнства взяла своё, унеся её на крыльях высокого эгоцентризма в синюю даль океана, где живут смертельно красивые акулы. За это, видимо, можно было всё отдать. Она и отдала, первыми распяв на своём жертвенном алтаре чувства близких людей. Творческая личность - вообще всегда испытание для партнёра, а творческая личность, находящаяся в непрестанных поисках себя, – испытание вдвойне. Творческая личность, у которой есть не изжитые и в принципе не изживаемые внутренние проблемы, - почти крест для того, кто решил, что не сможет без неё жить. А творческая личность, постоянно находящаяся на грани здоровья и болезни, - уже даже не испытание, а нечто сродни экзистенциальной пытке, на которую добровольно обрекает себя тот, кто захочет её навсегда. Ему не повезло – он полюбил, и его попытки оставаться вместе, несмотря ни на что, обошлись ему довольно дорого, пусть даже у него остался сын Пас.

Это малособытийная, но многорефлексивная книга. Она построена как письма сыну, перемежающиеся с потаёнными воспоминаниями и интерпретациями, которые сыну знать совсем не полагается. Их зыбкая, улетающая в прошлое ткань соткана из не до конца отреагированных сожалений, не вполне реализованных желаний, недосказанных слов, невысказанных чувств. И тем лучше, потому что есть возможность что-то реконструировать в них, опираясь на свой собственный опыт любви и утраты. Мне немного не хватило чувственных всплесков, внешних реакций Сезара на всё, что так драматично происходило в его отношениях с Пас, в этом плане книга довольно ровная, почти целомудренная. Но это хорошая книга о любви, о чувствах, которые становятся зрелыми, болезненно, с кровью оттачиваясь на оселке не-вполне-взаимности. Такие люди, как Пас, готовят нас к любви с кем-то другим, и, может быть, это даже правильно. Кто-то же должен учить нас любви по-настоящему, без ванили, но и без сексуального цинизма с его оттенками серого. И поэтому они вытатуированы у нас прямо на сердце. И остаются unforgettable на все годы нашей жизни. А хорошую книгу про любовь, точнее, про испытание любовью, полезно прочитать в любом возрасте, независимо от того, оставил ты любовь позади или только находишься в её предчувствии.

4,3
259 читателей оценили
lessthanone50
Оценил книгу

Французы определенно что-то знают. Или они просто рождаются с ощущением того, что Европа стара, стара как мир и скоро умрет.

Поначалу этот роман ступает на таких кривых ножках, что впору бросить его на двадцатой странице, пощадив себя и автора, который в косноязычных муках производит на свет нечто деревянное и угловатое. Но потом что-то щелкает - и текст становится вполне удобоваримым. Повествует он о том, как французский журналист Сезар встретил прекрасную испанку Пас. Сезар был неплохим журналистом, молодость провел в горячих точках, а сейчас наслаждается спокойной и обеспеченной жизнью, не желая больше покидать пределов Европы. Пас... О Пас так коротко не расскажешь. Образ её, конечно, ужасно раздражающий. Хороша собой неимоверно. Молода. Фотографирует пляжи. Беспроигрышный вариант, люди любят пляжи, а от снимков Пас так и брызжет радостью бытия. Но Пас, разумеется, очень оригинальна: она фотографирует людей на пляже не потому, что они ей нравятся, а потому, что она ненавидит этих людей, убивающих своим присутствием красоту дикой природы. Зрители, правда, видят на снимках что-то другое, ну и черт с ними, они просто идиоты. Позже Пас переключается на фотографирование музейных экспонатов и рассматривающих их посетителей, что у неё получается поистине гениально. Я одного не могу понять: Оно-ди-Био всё это всерьёз? Как по мне, Пас банальна до скуки, ладно хоть не парковочные счётчики снимает. И ещё мне кажется, что она сама понимает свою банальность.

Тем не менее, Сезар влюбляется до умопомрачения. Они рожают ребёнка. Пас усыновляет акулу и всё время рвется куда-то: в Марокко, в Сирию... Сезар по-прежнему отказывается покидать Европу. А зачем, если здесь есть всё, что ему надо? И однажды Пас исчезает.

У этого романа какие-то совсем не блестящие отзывы. Я даже не уверена, что это хороший роман, но он мне понравился. Сезар - это такое олицетворение спокойной, устоявшейся жизни, погрязшей даже в своем покое и комфорте, человек, желающий не жить, а доживать. Пас - новые силы, которые сейчас рвутся отовсюду, которые ничего и никого не боятся, которые готовы рисковать, но не готовы принять удушливую обеспеченную размеренность и предсказуемость жизни. Проблема в том, что у меня симпатию вызывает как раз Сезар, несмотря на всю его скуку. Пас же раздражает, её метания и выходки кажутся смешными и надуманными бедами умирающей от скуки девочки, которой не нужно заботиться ни о чём.

Пас погибает, но проигрывает ли? Не думаю.

4,3
27 читателей оценили
lessthanone50
Оценил книгу

Начала читать "Сирену" и с некоторым удивлением обнаружила, что это продолжение предыдущего романа Оно-ди-Био "Бездна", который закончился смертью любимой женщины главного героя Сезара. Это многое объясняет. "Сирена" выглядит немного таким поскрёбышем, которому и смыслово, и эмоционально очень сложно отлепиться от "Бездны". Складывается впечатление, что у автора (а через него и у героя романа) осталось что-то не до конца прожитое и прочувствованное, от которого оказалось невозможно отмахнуться. Знаете, как бывает: чувствуешь, что только тогда освободишься от истории, когда проживешь её полностью, погрузишься до самого дна, поставишь точку и тому подобное. Сложно сказать, кому эта точка была нужнее - Оно-ди-Био или его герою. Я поняла, что мне она была нужна не очень сильно. История Сезара и его возлюбленной Пас в достаточной мере завершилась для меня в предыдущей книге, но уж как есть.

Так вот, Сезар убит горем, никак не может смириться с потерей Пас и даже наличие шестилетнего сына не является для него причиной жить дальше. Он достает где-то таблетки, отвозит сына к своим родителям и собирается аккуратно избавить мир от своего дальнейшего в нем присутствия. И вот когда дело почти уже сделано, в квартире Сезара раздается стук в дверь. Так в его жизнь врывается Нана - то ли женщина, а то ли сирена (хотя по итогу сиреной мне кажется другая, но вполне возможно, что в жизни Сезара все женщины - сирены). Нана проводит Сезара лабиринтами воспоминаний и эмоций, заставляет вернуться туда, где он был счастлив с Пас (пусть кто-то и утверждает, что на место любви вернуться нельзя), совершить некие почти ритуальные действия в память о Пас, хотя действия эти, конечно, нужны только живому Сезару. Вернуть Пас невозможно, и Сезар это знает. Но ему нужно вернуть память о Пас, сформировать образ их любви, их совместной жизни, привнести в эту историю долю определенности, уверенного знания о том, чем были их отношения. Любила ли она его по-настоящему? Собиралась ли вернуться к Сезару и сыну? Помнила ли она о них? Это очень важные вопросы, без ответа на них невозможна завершенность. И, пожалуй, любого ответа недостаточно, это должно быть "да". Только тогда вся история Сезара и Пас становится ненапрасной.

"Сирена" под завязку набита всевозможными аллюзиями на древнегреческих авторов и "Одиссею", обращениями к культурному наследию, оставленному Древней Грецией, и, разумеется, сетованиями на никчемность цивилизации современной. Оно-ди-Био старательно ведет эту интеллектуальную игру и местами она ему неплохо удается, хотя я не восприняла это очень уж всерьез. Роман показался мне все же более чувственным, чем интеллектуальным. Любопытно, что в начале он напомнил усталые интонации Уэльбека, все понявшего об этой жизни и об этом мире. Позже возникли ассоциации с фаулзовским "Волхвом" (тут аннотация не врет). Но все-таки и Уэльбек, и Фаулз оказываются смелее и идут дальше Оно-ди-Био, который выбирает свой путь. Мне его решение в финале показалось несколько надуманным и малодушным, хотя, вероятно, оно должно смотреться как раз таки более взрослым и реалистичным. Что ж, выбор автора мне понятен, но я за Фаулза.

"Сирена" - роман неоднозначный. Оставим в покое его недостаточную самостоятельность и скромный объем. Есть вопросы поважнее: не балансирует ли он кое-где на грани хорошего вкуса? не претенциозен ли он? не набит ли до треска приевшимися отсылками? Вероятно, все эти претензии явят себя, если симпатии к тексту Оно-ди-Био не случится. Мне же опять было приятно его читать.

4,3
259 читателей оценили
litkritik
Оценил книгу

Автор, к сожалению, не погружается в заявленную бездну и на полметра. Всё, что есть в романе, – предельно незамысловато.

Герой просто любит и одновременно ненавидит героиню. Поверьте ему на слово. Он не хочет покидать Европу из-за плохой статистики по терактам за её пределами, а она хочет плавать с акулами в какой-нибудь развивающейся стране. Их интересы не совпадают – возникает неразрешимый конфликт. Героиня просто умирает, осуществив своё желание.

Мир просто доживает свои последние дни. Опять же, поверьте автору на слово – об этом ему сказали в выпуске новостей. Из того же выпуска новостей, автор знает, что Путин – «новый царь, который охотится на медведей с помощью ракетных установок», что во время цунами две тысячи четвёртого года на Пхукете «море ринулось в атаку на скопища западных туристов», что в мире есть «гиблые» места, вроде Абхазии и Южной Осетии. Ещё автор помнит пару основных слоганов событий мая шестьдесят восьмого в родной Франции. Вот и всё.

Герои не рефлексируют. В Венеции, памятной герою сходящим с яхты, как Джеймс Бонд, Романом Абрамовичем, их любимое место – бутик Missoni. В звёздной компании Салмана Рушди и Карла Лагерфельда они говорят об искусстве, а дома – о том, предпочитает герой блондинок или брюнеток. По многоумному замечанию автора, беременная героиня, не пренебрегающая платьем с леопардовым рисунком, идёт в туалет, потому что «наверное, живот слишком сильно давит на мочевой пузырь».

Язык романа – наивно непритязателен: презрением в нём обдают, «словно ледяной водой», шафран – «красный, как кровь», ужас распространяется «со скоростью чумы», мегаполис – «вереница башен с мигающими огоньками», а малыш смотрит «глазами Бемби».

Мне жаль, что Кристоф Оно-ди-Био не раскрывает наметившуюся было тему красоты природы, избавленной от человечества, тему мистического подчинения человеком своей воле акул, тему усыновления человеком хищника и другие – неинтересные плавающему на поверхности автору.

4,3
27 читателей оценили
yuliya_spring
Оценил книгу

Когда попадаешь в воронку беспросветной тоски и не можешь выкарабкаться самостоятельно, когда мысли -заезженная пластинка, а в комнате некому убрать с неё иголку и прекратить это сумасшествие, не все могут с этим справиться.
Главный герой после смерти жены так упивается своим горем, что не замечает, как нуждается в нем сын и не в состоянии справиться, решается на самоубийство. И когда остаётся считанные секунды до последнего шага в дверь звонит она, словно окатив его ведром ледяной воды, загадочная, энергичная, живая.. Она словно открыла ему глаза, и вот он видит то, чего не замечал - его мир теперь это его ребёнок и в нем вновь начинает просыпаться вкус к жизни.

Какой будет финал я предположила в тот момент, когда в дверь раздался стук, в любом другом случаи я бы расстроилась и сочла бы это банальным, но здесь я теплела надежду, что все именно так и окажется! Такой финал для меня более логичный, как бы это странно не звучало, иначе это все превратилось бы в обычный роман, в котором главный герой так и вызывал бы у меня негодование.

Немного философии и разговоры о греческой мифологии, взаимоотношения отца и сына, капля мистики и поиски себя приобретает таинственный подтекст, а бездна горя становится не такой уж и непреодолимой. Своеобразная история, для меня большинство французов необычны и это не всегда в хорошем смысле, но эта книга смогла меня затянуть в свою пучину.

4,3
27 читателей оценили
Smorodinka2013
Оценил книгу

Сезар не знает, зачем ему жить. Любимая женщина умерла, и мир без нее для него потерял всякий смысл. Своему маленькому сыну он не может передать ничего, кроме своей тоски, и потому мальчику будет лучше без него… Сезар сдался, капитулировал, признал, что ему больше нет места среди живых. И в тот самый миг, когда он готов перейти в мир иной, в дверь его квартиры постучали.

А дальше череда событий: знакомство с новой соседкой, путешествие в Испанию, где всплывают воспоминания о жене, затем Сезар вспоминает, что у него есть сын, едет за ним и они отдыхают вместе в аквапарке, потом вечеринка в доме у соседки, где он знакомится с ее сестрой и братом, потом знакомство с отцом соседки, который рассказывает почему-то о его жене?! Вопросов и непоняток было больше. И море недоумения как можно было так нелепо вести себя?!

Во время чтения книги - во мне не было никаких эмоций. Вот абсолютно. Читаю книгу. Просто читаю. Но как и говорилось на обложке романа "концовка шокирует", да - она весьма неожиданна, и не смотря на сухость в эмоциях на протяжении всей книги, финал выжал из меня слезу.

Но я не могу оценить это произведение выше, чем на 3 балла. Может быть я что-то не понимаю, но абсолютно не мое произведение.

4,3
259 читателей оценили
nanura
Оценил книгу
Послать эсэмэску – новый универсальный жест. Отличительный признак человеческого существа. Людям больше нечего друг другу сказать, но они «общаются»

Да во Франции и правда кризис всего ,если подобные книги получают премии гран при... Но наверное ,что творится в обществе ,в политической и общественной жизни то и выплескивается на страницы литературы. Книга ни о чем и даже немного жаль потраченного на нее времени.Сюжет простой как три копейки, персонажи картонные ,язык тоже простецкий ..Даже не за что зацепиться ,абсолютный вакуум ,пустота...Не знаю как кто ,а я отказываюсь читать подобную современную литературу...

4,3
259 читателей оценили
dasha-rabbit
Оценил книгу

С первых строк аннотации нам обещают "детектив, любовную историю, философскую притчу", ибо "настолько роман многослоен и глубок". В самом деле, это проникновенная любовная история, в которой столкнулись два абсолютно разных человека. Он (Сезар) - умудренный опытом французский журналист, решивший остепениться, построить семью и наслаждаться спокойной и размеренной жизнью. Она (Пас) - горячая молодая испанка, талантливый фотограф, творческая, свободолюбивая и увлекающаяся личность, стремящаяся к путешествиям и приключениям. Любили ли они друг друга? На этот вопрос каждый чтец ответит по-своему. Мне показалось, что да, только их взгляды на любовь так сильно не совпадали, что изначально были обречены.

Буду с тобой предельно искренним: я любил твою мать, и я ее ненавидел. Может, это тебя и не касается, но мы были парой. Пара - всегда война.

Это также и философская притча, в первую очередь, о любви (к человеку, животному, природе, искусству), о смысле бытия, предназначении и проч.
А вот детектива здесь настолько мало, что я бы не стала акцентировать на нем внимание в аннотации, дабы не вводить читателя в заблуждение.
"Бездна" действительно многослойна и глубока: размышления о современном искусстве, политике, защите животных, религии - все это изящно и просто изложено автором. Причем нельзя не отметить особенную структуру романа, так как повествование ведется от лица Сезара в виде его дневниковых записей, адресованных сыну Эктору. Подобный прием создает доверительные отношения с главным героем, заставляет сопереживать и сочувствовать. Только вот сложно сказать однозначно, кого следовало бы жалеть больше, ибо и Сезар, и Пас принимали не всегда правильные решения.

Наша история любви близилась к концу. Нельзя сказать другому: я тебя люблю, но я ухожу. Это невозможно. Это нелепо. Когда один из двоих уходит, это значит, что люди больше не любит друг друга. И точка.

Кристоф Оно-ди-Био отсылает нас к многим произведениям литературы, живописи, архитектуры; благодаря добросовестной работе переводчиков читатель видит эти отсылки и, помимо эстетического удовольствия от чтения, получает возможность расширить свой кругозор. Кроме этого, у автора великолепный слог, который очаровывает и завораживает.
Она однозначно должна быть прочитана отцами или теми, кто собирается им стать, так как сквозь строки этого романа сочится искренняя, чистая и светлая любовь отца к своему сыну.

4,3
259 читателей оценили
Юлия
Оценил книгу

Очень понравилось! Автор обладает широким кругозором в области современного искусства и географии. При упоминании того или иного незнакомого места на карте или имени художника, я искала их в интернете - получилось такое как бы интерактивное чтение. Единственное, что мне не очень понравилось, так это любовная линия романа. Какая-то холодная она получилась. Понятно, что женщина была своеобразная, но всё же... Пас была испанкой, творческой, необузданной, и в романе много написано о том, какая у неё и Сезара была страстная любовь. Но, читая книгу, я почему-то не почувствовала этой страсти, не поверила ей. #mybook_нгчеллендж

4,3
259 читателей оценили
ЛяГушка Д
Оценил книгу

Довольно таки нескучное чтение, но второй раз читать наверняка не буду. Взрослый мужчина и молодая девушка, как и в жизни - мало общего после знакомства и нескольких дней вместе...