Книга или автор
Ужель та самая Татьяна?

Ужель та самая Татьяна?

Премиум
Ужель та самая Татьяна?
3,8
12 читателей оценили
147 печ. страниц
2019 год
18+
Оцените книгу

О книге

Когда Татьяна впервые видит Онегина, ей 14, ему 17. Лето, Евгений скучает… ну а дальше вы сами всё прекрасно знаете.

Следующая встреча – лишь десять лет спустя. Не на балу – в метро. И Татьяна «не отдана другому», она занята карьерой: окончила университет, защищает диссертацию… Евгений, конечно же, понимает, что теперь не может без неё жить… А она? Чем ответит ему она?

Упоительная любовная история сегодняшних Евгения и Татьяны – современная и вечная, роман в стихах француженки Клементины Бове, звучащий как речитатив, тронул бы и Пушкина с Чайковским, чьи произведения и герои вдохновляли автора.

Читайте онлайн полную версию книги «Ужель та самая Татьяна?» автора Клементины Бове на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Ужель та самая Татьяна?» где угодно даже без интернета.

Подробная информация

Переводчики: Дмитрий Савосин, М. Маленкова

Дата написания: 2016

Год издания: 2019

ISBN (EAN): 9785917598024

Дата поступления: 07 февраля 2019

Объем: 264.7 тыс. знаков

Купить книгу

  1. Sammy1987
    Sammy1987
    Оценил книгу

    Итак, она звалась Татьяной... ©.

    Ох, как же любят современные писатели и поэты переписывать классику! Француженка Клементина Бове, на первый взгляд, посягнула на самое святое, на «наше всё». Однако при ближайшем рассмотрении оказывается, что Бове, хоть и не может ни в коем случае тягаться с Пушкиным, демонстрирует действительно глубокое понимание оригинальной поэмы и так потрясающе работает с текстом, что при всей неидеальности формы, некоторые строчки так и хочется подольше перекатывать на языке. Отдельное спасибо за это, конечно, переводчику романа — Дмитрию Савосину.

    Татьяна у Пушкина «выражалась с трудом на языке своём родном», предпочитая французский русскому, Татьяна у Бове и вовсе становится француженкой, носит фамилию Рейналь и пишет докторскую по Кайеботту. Никакого мужа у неё нет, на дворе XXI век, а со своей первой любовью она случайно встречается в метро... Прошло десять лет, всё изменилось, а чувства? Чувства живы.

    Смс-ки, е-мейлы, косячки и откровенные сцены. Клементина Бове и не думает издеваться над «Онегиным», напротив, она в него безмерно влюблена. И этот литературный эксперимент, фанфик, если хотите, своеобразное признание в любви пушкинскому гению. Пушкин предстаёт другом Онегина, Бове идёт дальше — она что-то вроде совести, внутреннего голоса ли, живущего в головах обоих влюбленных. Финал новой истории чуть более оптимистичен и оставляет некую надежду, хотя бы ради этого определённо стоило затевать столь дерзкую игру.

    Шалость удалось!

    Случайная цитата:

    ...Но с олимпийским сердцебиением:
    Словно составляя пазл из маленьких кусочков:
    Вспоминая его запястья, ногти, колени.
    Пазл «Евгений».
    От каждой части пазла — и сладко и больно немножко,
    и остро, как после перца; как будто пальчики-крошки легко ущипнули за сердце.
  2. ScaramucciaKsyu
    ScaramucciaKsyu
    Оценил книгу

    Хотелось бы выразить мнение
    О современном образце Евгения
    Онегина, коль помните такого,
    Из-под пера писателя иного.

    Произведение мадемуазель Бове,
    Что покоится на моём столе,
    Для меня очень дико и странно,
    Словно слона обнаружила в ванной.

    Герои всё те же, Евгений, Татьяна,
    Правда образы не без изъяна
    Перенесли в декорации Франции.
    История берет начало на станции.

    Вагон метро. Спустя декаду лет
    Он и она вновь встретились. О нет!
    Нахлынули на них воспоминания,
    Что прятались в глубинах подсознания.

    С их встречи начинается рассказ,
    Но пересказывать не буду я для вас,
    Что было дальше. Это ведь нечестно.
    Узнайте сами, коль стало интересно :)

    Давайте же о впечатлениях от книги.
    Я не скажу, что драгоценны были миги,
    Когда вникала я в сюжет, о нет,
    Тут неудача. Полный винегрет!

    Как-то слишком много французского,
    Ничего не осталось от русского,
    Онегин озабочен, Татьяна зануда,
    Ленский мертвяк, Ольга паскуда.

    Повествование ведётся нудно,
    Так что читать залпом трудно.
    Но интересные там мысли всё же есть,
    Хоть их по пальцам можно перечесть.

    Мой же вердикт - книга на раз,
    Не очень понравился мне пересказ
    Классического Пушкинского произведения,
    Что больше двухсот лет не предано забвению.

    Читайте, коль захотите вы развлечься
    Иль другой нет книги, чтобы отвлечься.
    А я заканчиваю свой рассказ,
    Дабы не мучить больше вас.

    И пусть стихоплёт из меня никакой,
    И стих получился, возможно, кривой,
    Но я благодарю вас за внимание!
    Позвольте откланяться. До свидания!

  3. shtilleven
    shtilleven
    Оценил книгу

    Текст любопытен, на мой взгляд, прежде всего как литературный эксперимент или отлично выполненное писательское упражнение. Автор здорово применила различные типы организации текстов (разную стихотворную метрику, фигурные стихи, прозу, смс) для описания различных состояний и чувств героев. Например, мечты Татьяны об Онегине описаны как кадры фильма: "Бюстгальтер на ней расстегивают руки Евгения. Затемнение. Ключицы ее касаются губы Евгения. Затемнение. Ремень он расстегивает без стеснения. Затемнение. Тут, по сценарию, свет возвращается и - Укрупнение". Однако, столь явная ссылка на Пушкина и попытка осовременить его героев показалась мне не очень интересной. Зарифмованная история К.Бове о современных влюбленных могла иначе, изящнее ссылаться на русскую поэму. И мне не хватило динамики сюжета в плутаниях по иногда остроумной и интересной рифме, а иногда и совсем скучной.

Цитаты из книги «Ужель та самая Татьяна?»

  1. энциклопедия сословий благородных и кладезь живый шуток старомодных, — позволишь ли печальный твой финал поправить так, чтоб автор не брюзжал?
    3 мая 2019

Автор

Другие книги автора

Подборки с этой книгой