«Дана Мэллори и дом оживших теней» читать онлайн книгу 📙 автора Клаудии Ромес на MyBook.ru
image
  1. Главная
  2. Детская фантастика
  3. ⭐️Клаудия Ромес
  4. 📚«Дана Мэллори и дом оживших теней»
Дана Мэллори и дом оживших теней

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Стандарт

4.31 
(49 оценок)

Дана Мэллори и дом оживших теней

135 печатных страниц

Время чтения ≈ 4ч

2020 год

12+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Каникулы в старинном семейном поместье вместе с престарелой тётушкой – Дана думала, что это будет самое скучное время в её жизни. Но как же она ошибалась! Стоило ей переступить порог Мэллори Мэнор, как она поняла: этот дом похож на декорации фильма ужасов! Здесь творятся странные вещи: повсюду мелькают призрачные тени, по ночам из тёмных коридоров доносятся пугающие голоса, а некоторые двери то появляются, то исчезают… Как это понимать? Что творится в поместье? И почему хозяйка дома, тётя Мэг, пригласила к себе Дану на самом деле? Девочке предстоит открыть много страшных тайн не только о поместье, но и о самой себе…

читайте онлайн полную версию книги «Дана Мэллори и дом оживших теней» автора Клаудия Ромес на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Дана Мэллори и дом оживших теней» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2019
Объем: 
243263
Год издания: 
2020
Дата поступления: 
10 ноября 2020
ISBN (EAN): 
9785041045050
Переводчик: 
Анна Кукес
Время на чтение: 
4 ч.
Издатель
442 книги
Правообладатель
22 559 книг

angelofmusic

Оценил книгу

В кои-то веки нечто действительно хорошего качества. После того, как мне в "Той, что приходит ночью" сцеживали куски сюжета так экономно, будто я за столом Эбинезера Скруджа, то тут я не заметила, как оказалась на 50-й странице, бормоча "Ну ни фига себе", да ещё и не смогла оторваться, пока не дочитала до конца. Иными словами: тут полно событий, они развиваются быстро, но не скоговоркой. И, слава Создателю, они логичны!

Итак, я сдам из сюжета самую малость, так как чуть-чуть больше и это уже будет спойлер. А спойлерить в этой книге - преступление против человечества. Дана приезжает на каникулы к тётке, которая проявила к ней впервые интерес только накануне Даниного тринадцатилетия. ом застлан туманом, а тётка на странной диете из водорослей и супов из чьих-то глаз...

Эта сказка очень сильно находится под влиянием "Маленькой серебряной лошадки в свете луны" (и надо бы себе записать, что давно пора сделать разбор, почему мне так понравилась книга и так выбесил фильм). Но почему же тогда я ставлю не пятёрку?

Девочка тупит. И самое обидное, что она тупит только в одной сюжетной линии. И всю тупость легко было бы убрать всего парой фраз, что дало бы спокойно наслаждаться всей очень важной линией и проникаться сочувствием, когда наступает вполне закономерный драматический момент.

спойлер
Скажи Дана самой себе, что, наверное, Уилл - это некое волшебное существо, которое может быть не видно остальным и всё было бы идеально. Разумеется, она не подозревает в нём призрака, так как он вполне тёплый и материальный. Всего пара фраз, вроде: "Должно быть, Уилл, достаточно побыв в этом доме, тем более если в нём жили его предки, сам уже пропитался магией настолько, что не совсем человек. Хотя вредности в нём столько же, сколько в любом другом мальчишке его возраста" - и всё, это успех. И вполне закономерный срывающий покровы твист.
свернуть

Второй бесящий момент - перевод. Данный абзац я писала прямо во время простения книги.
Стиль, мать его, стиль! "Не доросла, видать, ещё". "Снова чудеса". Это говорит современная девочка 13-ти лет от роду. Чудеса - это накормить толпу пятью рыбами или ходить по воде. Говорящие животные, возникающие в стенах двери - это магия, колдовство. Мальчик, появляющийся и исчезающий - он странный, а не "чудной". Weird. Я не знаю, какое немецкое слово употреблено, но даже в случае, если дурит сам немецкоязычный автор, который пишет детское фэнтези из жизни англичан, переводчик должен отдавать себе отчёт, на что претендует автор и как это должно преподноситься русскоязычному читателю. И что, ёканый крот, такое "сумасброд"? Я встречала слово "сумасброд" только по отношению к королям, которые начинали войны по причине кислого кофе на завтрак. Я даже не могу найти более употребимого синонима этого слова, потому что понятия не имею, что тринадцателетняя девочка сказала по отношению к ровеснику, что переводчик решила перевести этим термином, который вымер задолго до моего или её рождения. Так. Переводчик был носителем русского языка? Если на самом деле переводчик немецкоязычен, то, переводчик, всё ок, ты молодец, читай только что-то более современное, чем 60-е, и вообще будет круто. Но если переводчик русскоязычен, то... то перестань читать статьи по стилистике! Это какие-то не те статьи! Не там, не так и не тем, кем надо написанные!

Уф, давайте теперь о плюсах. Автора несёт. И это плюс. Не сказать, что я не встречала схожего сюжета, но мир настолько избыточен, что на это не обращаешь внимания. Мир не противоречит самому себе, элементов в нём так много, что даже когда становится ясным, что именно происходит в поместье, интриги это не портит. Этого волшебного мира так много, что явно будут продолжения.

Интересно в книге и то, что она сделана явно с закосом на будущую экранизацию. каждый эпизод довольно сочный и наполнен образами.

Эта книга... приятная. Она не идеальна, более, чем не идеальна. Но в ней приятно прятаться, её не хочется ругать за косяки (благо он всего один). Книга - как разговор с кем-то далеко не идеальным, но очень к себе располагающим.

18 января 2021
LiveLib

Поделиться

LikaRamzy

Оценил книгу

Дана Мэллори – девочка подросток, которую воспитывает только отец. Однажды, отцу Даны приходит приглашение от престарелой тётушки, с предложением провести лето в фамильном поместье «Мэллори Мэнор». Отец в восторге, ведь ему надо уехать по работе, а у Даны как раз каникулы. Дана, понятное дело, - в печали. Ей вот-вот должно исполниться 13 лет, а она вынуждена ехать к черту на рога, где ни друзей, ни интернета, ни других привычных развлечений.

Дальше автор покажет, как же сильно Дана ошибается. Скучать ей точно не придется. Дане предстоит выяснить, что за странности творятся с обитателями поместья и с самим поместьем. При чем тут единороги, живые портреты, говорящие кошки, призраки, ведьмы и прочая потусторонняя дичь. Узнать историю своей семьи, и некое семейное наследие. Выяснить кто же она такая, и почему чем ближе день ее рождения, тем больше странностей происходит вокруг. Дане придется сразиться со злом и спасти всех обитателей поместья.

Как итог - хорошее детское фэнтези.

12 июля 2021
LiveLib

Поделиться

bikeladykoenig

Оценил книгу

Каково ребенку, который вырос в городской среде, вдруг оказаться в поместье в захолустье в компании человека, который тебе совсем незнаком? В такой ситуации оказалась Дана, которую отец отвез в поместье к тётушке Мэг, а сам уехал в Париж на выставку, которая для него очень важна. В начале книги есть приманка для читателя в виде реплики отца «Этот дом полон легенд», и она срабатывает. В книге ещё появляется Уилл - мальчик, который потом поможет Дане в разгадывании тайн замка и кошка Сиссибел, которая одновременно является чем-то вроде плюшевого мишки (охраняет кровать девочки и прогоняет дурные сны), проводника по замку и третьего после Уилла собеседника, правда, молчаливого. Эта кошка умеет разговаривать, но это выясняется только в конце книги. Сама тетушка Мэг оказывается довольно странным существом, кушающим неприятную еду. В книге есть пара слов отца Даны, описывающего родственницу, как сердечного, доброго человека, обожающего сюрпризы, который понравится Дане. Но не сложилось. И хорошо, что так, потому что настоящая тётушка Мэг была заколдована, а её образ приняло некое злое сказочное существо.

В этой книге я нашла отголоски «Хроник Нарнии» Клайва С. Льюиса. В его книге «"Покоритель зари", или Плавание на край света» дети попадают на корабль через картину. Дана тоже в какой-то момент повествования оказывается на настоящем корабле, рассматривая маленькую модель корабля в бутылке. Читатель также будет исследовать с Даной комнаты поместья, бродить по тайным ходам, даже покатается на карусели с лошадками.

Продолжения книги я не нашла. Однако в списках публикаций автора можно найти похожую книгу - электронное издание 2020-го года под названием «A Witching Tale: Die Träume vom Belvoir Castle».

25 апреля 2022
LiveLib

Поделиться

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой