Это произведение является художественным вымыслом. Все персонажи, события и описанные места, включая больницу, созданы авторским воображением. Любые совпадения с реальными людьми, живыми или умершими, медицинскими учреждениями или их сотрудниками случайны.
Хотя роман затрагивает темы медицинской практики, личных отношений и внутренних переживаний, он остаётся художественным произведением и не должен восприниматься как отражение реальных организаций или специалистов.
Автор не поддерживает и не оправдывает поведение, формы взаимодействия или жизненные выборы, описанные в книге. Отдельные сцены и сюжетные линии служат исключительно художественным целям и направлены на раскрытие характеров, конфликтов и психологических состояний персонажей.
В тексте могут присутствовать упоминания употребления алкоголя и иных форм саморазрушительного поведения. Эти элементы включены в контекст повествования и не являются их пропагандой или одобрением. Законодательство Российской Федерации устанавливает ограничения, связанные с употреблением и распространением алкогольной продукции, включая возрастные ограничения и правила реализации.
В произведении могут встречаться упоминания социальной сети Instagram. Данное упоминание носит исключительно художественный и описательный характер, не является рекламой или призывом к использованию. Компания Meta Platforms Inc., которой принадлежит Instagram, признана экстремистской организацией и запрещена на территории Российской Федерации.
Предупреждение о содержании
В книге поднимаются темы, которые могут оказаться тяжёлыми или болезненными для некоторых читателей:
• токсичная рабочая среда и профессиональное выгорание в медицине;
• измена и эмоциональное пренебрежение;
• проблемы психического здоровья, включая депрессию и суицидальные мысли;
• газлайтинг, манипуляции и эмоциональное насилие;
• отчуждённость в семье и сложные отношения между родителями и детьми;
• употребление алкоголя и саморазрушительное поведение;
• сцены неотложной медицинской помощи и стрессовых ситуаций в больнице;
• упоминания о пережитом сексуальном насилии.
Рекомендуется читать книгу осознанно. Если перечисленные темы могут оказаться для вас тяжёлыми, соблюдайте осторожность. Если вы или ваши близкие сталкиваетесь с проблемами психического здоровья или последствиями травматического опыта, важно обратиться за поддержкой к близким людям, специалисту или в службы психологической помощи.
!!! Эта книга стала для меня экспериментом. Попыткой замедлить время и позволить чувствам звучать тише, но глубже.
Мне хотелось понять, что происходит с человеком, когда внутренняя тишина становится громче любых слов.
Судить вам…
Песня, вдохновившая автора: Florence + The Machine — «Never Let Me Go»
Коридор казался неестественно ярким. Холодный свет люминесцентных ламп бил сверху, безжалостный, как прожектор на допросе, лишая её укрытия.
Эбигейл резко вдохнула. Воздух оказался тяжёлым, с металлическим привкусом. Сердце гулко било в рёбра, сбиваясь с медленного, вымученного шага, к которому она себя принуждала.
Одна нога перед другой. Только так. Нужно идти.
Звуки больницы давили со всех сторон: обрывки голосов, писк мониторов, скрип резиновых подошв по линолеуму. Всё сливалось в бесцветный гул. Мозг перестал собирать детали. Мир сузился до собственного дыхания, поверхностного и неровного, и крови, шумящей в ушах.
Стол Сары был уже близко. Знакомый беспорядок бумаг вдруг показался чужим.
Эбигейл сглотнула, собирая остатки выдержки, которой от неё ждали. Пальцы дрожали, когда она вцепилась в край стола и заставила себя поднять глаза.
Сара вгляделась в её лицо.
— Доктор Харпер?
— Мне нехорошо, — выдавила Эбигейл. Голос звучал ровно, будто принадлежал кому-то другому. — Отмени, пожалуйста, приём после обеда.
На лбу Сары пролегла морщинка.
— Может, позвонить кому-нибудь? Вы очень бледны.
Нет. Некому звонить. Не к кому идти.
Эбигейл натянула слабую улыбку.
— Просто перенеси пациентов. Я справлюсь.
Секретарша помедлила, словно собираясь возразить, но кивнула и потянулась к телефону.
— Хорошо. Вам лучше поехать домой, доктор Харпер.
Дом.
Слово отозвалось в животе горьким спазмом. Что теперь значил для неё дом?
Она лишь кивнула.
— Спасибо.
Ноги налились свинцом, пока она шла к боковому выходу. На улице холодный воздух резанул лёгкие. Небо, затянутое серой пеленой, отражало пустоту внутри.
У машины она остановилась. Нажала брелок онемевшими пальцами, дверь щёлкнула, но она не открыла её. Просто стояла, глядя на своё отражение в затемнённом стекле.
Лицо казалось чужим.
Она не знала, сколько простояла так, без движения и мыслей, словно вынесенная отливом далеко от берега. Зрение плыло. Одна мысль возвращалась снова и снова: она доверяла ему.
Где-то хлопнула дверца машины. Звук прорезал оцепенение. Эбигейл моргнула и тяжело выдохнула. Сесть за руль в таком состоянии было невозможно.
Пальцы дрожали, когда она открыла приложение такси. Заказ занял несколько секунд. Пока она ждала, мысли невольно вернулись к Итану. Скоро он выйдет из школы. Сможет ли она его забрать? Должна ли?
Она сжала телефон так крепко, что экран потемнел.
Сначала домой. А потом… потом она решит.
Подъехала машина. Не оглядываясь, она скользнула на заднее сиденье и захлопнула дверь, словно отсекая себя от внешнего мира.
Начало
Belle
and Sebastian — «The Boy with the Arab Strap»
Миссис Харпер остановила машину у школьных ворот; мотор тихо урчал, словно не желая отпускать их дальше. Она обернулась:
— Ведите себя хорошо, девочки. А ты, Ана, присмотри за Эбигейл, чтобы она не вляпалась в неприятности.
В её голосе звучало тепло, приправленное лёгкой насмешкой.
Эбигейл закатила глаза. Ана улыбнулась; тёмные кудри подпрыгнули, когда она отстегнула ремень.
— Постараюсь, миссис Харпер. Но ничего не обещаю.
Они выскочили из машины, всё ещё держась за руки. Волнение дрожало в пальцах: подруги, выросшие бок о бок, теперь шли навстречу новому миру подготовительного класса.
У входа Эбигейл внезапно замедлила шаг. В стороне стояла женщина и украдкой вытирала слёзы рукавом. Рядом с ней — мальчик с тёмными волосами, застывший где-то между неловкостью и вынужденным смирением.
— Ну мам, хватит реветь, а? — пробормотал он, неловко похлопав её по руке. — Всё будет нормально.
Голос был тихим, но Эбигейл расслышала каждое слово.
Женщина кивнула, крепко сжала губы, обняла сына и быстро ушла. Он ещё несколько секунд смотрел в землю, затем поднял голову, будто примеряя на себя храбрость.
Вскоре детей провели внутрь, в яркий класс, залитый солнцем. Стены пестрели рисунками и буквами алфавита. Родительские голоса у дверей постепенно стихали.
Мальчик сел в углу, один.
Эбигейл и Ана сразу бросились знакомиться с другими детьми, смеясь, перебивая друг друга. Но краем глаза Эбигейл заметила, как он нехотя поднялся, когда учительница попросила назвать своё имя.
— Грейсон, — пробормотал он.
Имя упало в тишину и исчезло.
Первая стычка учебного года произошла почти сразу. Мимо прошёл старший мальчишка, крепкий, широкоплечий, с копной русых волос. Он ухмыльнулся, задержав взгляд.
— Маменькин сынок, да? Хочешь, обниму?
Голос прозвучал резко, с насмешливым ливерпульским оттенком.
Грейсон не ответил. Только сузил глаза.
Эбигейл узнала этот взгляд: буря уже поднималась.
Задира, не почувствовав отпора, шагнул ближе.
— Что, расплачешься по своей мамочке?
Грейсон рванул к нему. Лёгкий толчок — не чтобы сбить с ног, а чтобы обозначить границу.
Он выпрямился.
— Закрой хлебало, — сказал он спокойно.
Задира отшатнулся, на миг растерявшись. Затем лицо его перекосила злая гримаса. Он шагнул вперёд, но учительница уже была рядом: твёрдая ладонь между ними, короткое резкое слово — и вспыхнувшая искра погасла, не успев разгореться.
Эбигейл проводила Грейсона взглядом и улыбнулась:
— Он мне нравится.
Ана фыркнула:
— Тебе все нравятся.
***
За обедом Эбигейл снова его увидела. Он сидел один на краю игровой площадки, нахмурившись над своим ланчбоксом, будто тот был личным оскорблением.
Любопытство взяло верх. Она подбежала вприпрыжку.
— Чего ты такой мрачный?
Грейсон даже не поднял головы.
— Салат.
Она наклонилась, заглядывая внутрь коробки.
— А что с ним?
— Ненавижу его.
Эбигейл склонила голову набок, словно обдумывая серьёзную проблему.
— Тогда не ешь.
Он тяжело вздохнул — не столько от упрямства, сколько от бессилия перед неизбежным.
— Мама говорит, я должен.
Эбигейл носком ботинка пнула камешек.
— У меня есть половинка сэндвича с сыром. Хочешь?
Он молчал.
Она пожала плечами.
— Хочешь, покачаю тебя?
— Нет.
Эбигейл хитро усмехнулась и уже повернулась уходить:
— Ну и ладно.
Она успела сделать пару шагов.
— Ладно, — донёсся его голос. Тише, почти неохотно.
Она обернулась.
Ана, стоявшая неподалёку, закатила глаза:
— Ну наконец-то.
Эбигейл сделала вид, что не услышала. Встала за качелями, ухватилась за холодные цепи и толкнула. Металл тихо звякнул.
Грейсон почти не шелохнулся.
Ана прыснула:
— Ты слишком мелкая.
— Замолчи, — проворчала Эбигейл и толкнула сильнее. Плечи напряглись, кроссовки заскользили по утоптанной земле.
Качели качнулись лениво, будто нехотя подчиняясь. Ана вздохнула и встала рядом. Второй толчок пришёлся в такт, третий — сильнее. Цепи зазвенели, воздух зашуршал у сиденья.
Теперь качели пошли.
Грейсон всё ещё хмурился, глядя прямо перед собой. Но Эбигейл заметила: в какой-то момент уголок его губ дрогнул.
Едва заметно. Для начала этого было достаточно.
***
— Подай красный карандаш, ладно, Эбс? — пробормотал Грейсон. Деррийский акцент густел, слова вязли во рту, пока он сосредоточенно выводил линии.
Эбигейл протянула карандаш, не отрываясь от своего листа. Бумага перед ней будто жила: яркие завитки, пятна цвета, свободные всплески, словно краска двигалась сама. У Грейсона всё выглядело иначе: чёткие контуры простого карандаша, аккуратно усиленные красными штрихами. Их плечи почти соприкасались; тепло, пробивавшееся сквозь ткань, казалось случайным и слишком естественным, чтобы обращать на него внимание.
— Классно выходит, — сказала Эбигейл, скользнув взглядом по рисунку. — Что это?
— Поле для регби, — буркнул он, закрашивая ворота. — На тот день, когда я буду играть.
Фраза повисла в воздухе, как обещание, произнесённое вполголоса. Ответить она не успела. Рядом с грохотом плюхнулся Джаспер; стул под ним жалобно скрипнул. Он театрально развалился, демонстрируя щербатую улыбку; свистящие звуки вырывались сквозь пустоту передних зубов.
— О-о, я не помешал романтическому моменту? — протянул он, заговорщически играя бровями. — Вот оно самое… что дядя Том всегда шутя спрашивает у родителей!
Грейсон глухо простонал:
— Ты кретин, Джаспер.
Эбигейл прищурилась, переводя взгляд на новоприбывшего:
— А ты вообще кто такой?
Джаспер ахнул с преувеличенным ужасом и прижал ладонь к груди:
— Кто я? Я великий и могучий Джаспер, знаток хаоса, мастер проказ…
— …и самая большая заноза в моей заднице, — закончил Грейсон, закатывая глаза.
Джаспер расплылся в довольной улыбке и подался ближе, будто делился тайной:
— И всё же ты меня любишь.
Мимо прошла Ана и фыркнула, даже не замедлив шага:
— Скорее терпит.
— И это я тоже принимаю! — торжественно объявил Джаспер.
Он потянулся и дёрнул Ану за прядь. Та мгновенно отмахнулась, резким движением отсекая его руку:
— Ещё раз так сделаешь — пристрелю твою рубашку к стулу степлером.
— О-о, как страшно, — нараспев протянул Джаспер и снова повернулся к Грейсону. — Ну так что, готов к регби сегодня? Клуб «Регбийные волки» ждёт.
Грейсон коротко кивнул:
— Ага. Тренер сказал, нужно отработать схватку.
Эбигейл сморщила нос:
— Звучит так, будто вы просто толкаетесь гурьбой.
Джаспер расхохотался; свист прорезал смех:
— Собственно, так оно и есть.
Эбигейл склонила голову, разглядывая его рот:
— А куда у тебя зубы делись?
Джаспер гордо выпятил грудь:
— Врезался в дерево. Не победил, но бой был славный.
Грейсон покачал головой:
— Он просто влетел в ветку.
— Оно выскочило из ниоткуда! — возмутился Джаспер. — Как ниндзя-дерево!
Эбигейл не удержалась: смешок вырвался резким фырканьем.
— Ты так смешно говоришь без зубов.
Джаспер ахнул и театрально прижал ладонь к груди, словно получил смертельное оскорбление:
— Как ты можешь! Это же знак чести!
***
Позже, на уроке физкультуры, Грейсон прорвался сквозь защитников с неожиданной для его возраста скоростью. Под кроссовками шуршал песок, майка прилипла к спине, дыхание рвалось короткими толчками. Он нёсся вперёд, будто его тянула невидимая нить.
Эбигейл стояла на линии, щурясь от солнца. Свет бил в глаза, и его силуэт на мгновение вспыхнул золотым контуром.
— У тебя глаза такие красивые, когда ты бежишь, — вырвалось у неё, когда он пронёсся мимо.
Грейсон резко затормозил, подошвы скрипнули по покрытию. Он уставился на неё так, словно мяч внезапно заговорил:
— Что?
— Я… — слова застряли у неё на языке. — Я хотела сказать, что они красиво смотрятся на солнце.
Жар поднялся к его ушам и быстро разлился по скулам.
— Я не красивый.
— Я не это имела в виду! — поспешно сказала Эбигейл, чувствуя, как неловкость стягивает плечи.
Разумеется, Джаспер всё услышал.
— Эй, Грейсон, она думает, ты принцесса!
Грейсон метнул в него короткий острый взгляд и с яростной решимостью зашагал прочь с поля. Пыль под его шагами взлетала сухими облачками. Эбигейл тихо застонала и уткнулась лбом в ладонь.
Через несколько минут он вернулся и встал рядом, будто ничего не произошло. Только дыхание ещё оставалось неровным, а взгляд упорно скользил мимо неё.
— Хочешь поиграть в догонялки? — пробормотал он.
Уголки её губ дрогнули.
— Ага.
У школьных ворот Эбигейл заметила маму. Сердце споткнулось от внезапного решения. Она схватила Грейсона за запястье:
— Пошли, познакомлю тебя с мамой!
Он замялся; пальцы в её ладони напряглись, потом всё-таки расслабились.
— Мам, это Грейсон, — сказала Эбигейл.
Мама улыбнулась мягко и внимательно:
— Здравствуй, Грейсон. Эбигейл всё время о тебе рассказывает.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «То, что осталось после нас», автора Киры Монро. Данная книга имеет возрастное ограничение 18+, относится к жанрам: «Современные любовные романы», «Современная русская литература». Произведение затрагивает такие темы, как «психологическая проза», «предательство». Книга «То, что осталось после нас» была написана в 2025 и издана в 2026 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке
Другие проекты
