25-31may

Ветер в ивах

Ветер в ивах
Читайте в приложениях:
Книга доступна в стандартной подписке
1063 уже добавили
Оценка читателей
4.35

«Ветер в ивах» – сказка на все времена. И хотя сначала её не хотели издавать, она стала одним из любимых произведений в Великобритании. Уже более века и больших и маленьких читателей увлекают написанные с тонким юмором невероятные приключения крота Мола и его друзей: водяной крысы Рэта, добряка барсука Баджера и самовлюблённого Тода из жабьего рода.

Эту книгу украшают великолепные иллюстрации. Прославленный художник Р. Ингпен создал их специально для юбилейного издания, посвящённого столетию первой публикации повести.

В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Лучшие рецензии
ulyatanya
ulyatanya
Оценка:
86

Очень консервативная, очень английская сказка. Скоро уже 100 лет как она написана. Но сказка популярна.

Эта история про четырех друзей была написана Кеннетом Грэмом для собственного сына, а как известно, каждый для своего ребенка желает только всего самого лучшего. Именно поэтому эта веселая, а иногда столь грустная сказка получилась настолько пропитанной любовью и трогательными чувствами. Пытаясь создать самую лучшую, удивительную сказку для своего ребенка, он создал ее для миллионов детей разных стран.

Это одна их тех книг, где есть одухотворенность что-ли. Пространство. Мир автора шире нашего, как шире мир мумии-тролля. Он как бы манит нас выйти из скорлупы "реального" поверив, что мир не ограничивается нашими тремя измерениями.
Книга добрая, уютная (как домашние тапочки). Учит ценить жизнь и предостерегает.

Джон Леннон упоминал эту книгу как любимую в детстве.

Читать полностью
Deli
Deli
Оценка:
74

Один из моих диагнозов – быть убежденным, что когда-то уже читал "Ветер в ивах", возможно, что в прошлой жизни. Ну, в самом деле, откуда иначе мне знакомы эти персонажи? Похоже, придется теперь пересмотреть параноичку: если мне что-то знакомо – скорее всего, я смотрел по нему сериал.
Как бы то ни было, оставшиеся с тех пор воспоминания сводятся к всесокрушающей атмосфере тоски и меланхолии. И не то чтобы память сильно меня подводила.

Забавных моментов тоже много, хоть и связаны они с эпохой и характерами, а отнюдь не с биологическим видом главных героев. Но перемежается это всё огромными мечтательными простынями с любованием красотами природы. В принципе, это понятно, поскольку природа является главным сюжетным движком, но всё же смотрится слегка нелогично, когда главы о злоключениях жабки Тоуда вдруг разбавляются историями о зимней прогулке или летней ночи, которые имели место явно не одновременно. Впрочем, нет, композиция в этом – дело десятое. Почему Рэт и Крот не выручили своего приятеля или хотя бы ни разу не навестили его – вот вопрос. Там же вокруг темы дружбы всё крутилось. И почему Тоуда, после всего вернувшегося домой, не словили снова, тепленького, я тоже не понимаю. Спишем всё это на сказочную реальность?
Ох да, с принятием сказки у меня всегда было туго. Умом я понимаю, что автор иронизирует над своим временем – старой доброй Англией начала 20 века, со всеми ее джентльменами и аристократами, выскочками из низов и странными увлечениями, попутно создавая приключенческую реальность, деленную на смысловые локации: вот кротовье поле, вот веселая речка, вот страшный лес. И вроде как забавные зверьки, и вроде символизируют они нечто вполне человеческое. Понять-то я это понимаю, но всё равно не покидает ощущение, что действие происходит в какую-то эпоху безвременья. Водит же Барсук Крота по руинам подземных городов, явно не античных, и говорит, что они давным-давно покинуты, ушли под землю и заросли лесом. И всплывает в моих мозгах такая мощная постапокалиптика о погибшей человеческой цивилизации, на смену которой пришли животные-мутанты, в память о былой катастрофе поклоняющиеся естественности и природе.
Кхе, да, без комментариев, мозг безнадежно испорчен.

Но я, наверное, и сам по себе отвратительная публика, не могу принять сказочную художественную реальность как данность или как иносказание, всё время ищу подвохи. Не дают мне покоя эти разумные животные. Что это за мир вообще такой, в котором одновременно живут люди и звери, причем, не все звери будто бы разумные, а люди будто бы не всегда могут увидеть в собеседнике зверя, принимая того за человека. И держат ведь каких-то зверей питомцами, а на других охотятся. В каких они все юридических отношениях друг с другом? Какого размера звери? Естественного или как люди? Они совсем звери или антропоморфные? Иначе как бы они говорили, одевались и пользовались руками? Что у них там вообще происходит?
Слишком много вопросов для одного безумного меня.

А сказочка неплохая, не сильно увлекательная и слегка тоскливая, но это так и надо, пусть будет немного смешной, немного мечтательной и с добропорядочной английской атмосферой. Детишкам, наверное, покажется интереснее.

Читать полностью
varlashechka
varlashechka
Оценка:
71

Книга Кеннета Грэма мне понравилась, но не очень-очень, как хотелось бы. А вот иллюстрации Роберта Ингпена – это что-то! И какое счастье, что «Ветер в ивах» - не единственная книга, которая проиллюстрирована этим художником и которая есть у меня в коллекции.

Так что потрясающий тандем получился у Кеннета Грэма и Роберта Ингпена, пусть и спустя 100 лет после выхода «Ветер в ивах». В результате, сказочная, добрая, милая, в некоторой степени, морализаторская повесть ожила на глазах.

Для меня «Ветер в ивах» стала историей о дружбе, о том, как дружат такие разные, такие непохожие друг на друга животные. Но животные ли? Язык не поворачивается назвать крота Мола, водяную крысу Рэта, жабу Тода и барсука Баджера зверьми, настолько они очеловечены.

Но, пожалуй, именно здесь, на мой взгляд, и кроется основная несуразность повести. Меня лично несколько смутил тот факт, что на страницах одной сосуществуют животные, которые наделены человеческими качествами, едят человеческую еду, носят человеческую одежду, ведут человеческий быт и так далее, и, непосредственно, люди. При этом часть зверей, преимущественно, лесных жителей, почему-то обладает человеческими качествами, а домашние животные, как я поняла, нет. Но не настолько этот факт меня смущал, чтобы я не смогла получить удовольствие от книги и от приключений четырех друзей.

А еще немного обидно за милых хорьков, ласок и горностаев. Почему же из них сделали злодеев?

Читать полностью
Лучшая цитата
наполненный впечатлениями о пикнике, пребывал в состоянии самодовольства и гордости.
В мои цитаты Удалить из цитат
Интересные факты
В 1981 году в свет вышла книга английского писателя Джэйна (Джеймса) Нидла «Wild Wood», которая являлась пересказом оригинальной истории Грэма с точки зрения рядовых обитателей Дикого леса.

Английский писатель Уильям Хорвуд в своей тетралогии «Tales of the Willows» также продолжил приключения героев сказки Грэма. В цикл входят произведения: The Willows in Winter (1993), Toad Triumphant (1995), The Willows and Beyond (1996), The Willows at Christmas (1999).