«Икигай. Смысл жизни по-японски» читать онлайн книгу📙 автора Кена Моги на MyBook.ru
image
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

4.41 
(886 оценок)

Икигай. Смысл жизни по-японски

102 печатные страницы

2018 год

16+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Оцените книгу
О книге

Икигай – японская философия, которая помогает находить удовлетворение, радость и осознанность во всех делах каждый день и способствует долголетию (японские мужчины по продолжительности жизни занимают 4-е место в мире, а японские женщины – 2-е). Благодаря икигай человек учится приводить в порядок мысли, замечать красоту окружающего мира и радоваться мелочам, обретает гармонию и душевный покой. Икигай способствует достижению успеха во всех сферах профессиональной деятельности и в личной жизни, и вы поймете почему, когда прочтете эту книгу.

читайте онлайн полную версию книги «Икигай. Смысл жизни по-японски» автора Кен Моги на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Икигай. Смысл жизни по-японски» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Переводчик: 

Виктория Степанова

Дата написания: 

1 января 2018

Год издания: 

2018

ISBN (EAN): 

9785389145511

Дата поступления: 

20 марта 2018

Объем: 

184404

Правообладатель
1 635 книг

Поделиться

Olga_Wood

Оценил книгу

Не стоит пытаться быть похожими на других, даже если этого требуют окружающие. Вы вполне можете расслабиться и просто быть собой.
Кен Моги "Икигай: смысл жизни по-японски"

Можно сказать, что самые загадочные, позитивные и самые интересные жители Земли - это японцы. Эти люди настолько завораживают, что после каждого узнанного о них факта, хочется постигать их ещё и ещё. Так и тянет попасть в их страну, окунуться в быт, попробовать местную кухню и взглянуть на традиции.

Каждый раз, когда на глаза попадаются истории о японцах, то я до такой степени растворяюсь в них, что забываю о времени и расстоянии, которые разделяют меня и этих людей. Японию можно любить просто за то, что люди там деловые и позитивные одновременно, что они отдаются работе с такой самоотдачей, что временами просто берёт зависть (у нас такого не поймут). А тот факт, что жители Японии встают рано, придаёт их стране ещё большей прелести. И даже не смотря на то, что я жуткий интроверт и в душе сова, мне нравится их позитивный жизненный настрой и прельщает возможность вставать ранним утром, чтобы дольше находится в световом дне.

Жители островного государства на жалуются на жизнь, радуются каждому дню, любой мелочи и просто не заморачиваются. Хоть внешне они и хмурые, но в душе их цветёт покой, безмятежность и гармония с окрущающим миром, которые помогают преодолевать трудности.

Сама книга оказываются достаточно интересной в плане небольшого познания смысла жизни японцев, который известен по наслышке. Эти без малого двести страниц до такой степени можно разобрать на цитаты, что остальным читателям только и остаётся, что просто прочесть их и понять основу икигай.

Поделиться

EkaterinaSavitskaya

Оценил книгу

Очень интересная книга о психологии, культуре и укладе жизни Японии. Очень рада, что она попалась мне в руки т.к. помогла больше узнать о Стране Восходящего Солнца и ее народе. Интересно и волнующе читать о народе столь отличающимся от нас и хранящем свои традиции многие столетия.
Я, вообще-то, интересуюсь психологией и философией и не считаю себя совсем новичком, но книга открыла новые грани, помогла кое-что осознать. Это как в анекдоте:
Учитель математике рассказывает своему коллеге:
- Какие дети пошли ленивые и несообразительные. Представляешь, сегодня объяснял на уроке теорему. Раз объяснил- не понимают, два- не понимают, три- сам понял, а они все еще не понимают.

Подобное произошло у меня и с книгой "Икигай; смысл жизни по-японски." Я знала информацию и ранее, но книга как-то приблизила ее, сделала ее моей.
Книга освещает не только вопросы психологии, но рассказывает о традициях Японии.
Думаю, книга будет очень интересна всем любителям психологии и Японии, да всем кто интересуется жизнью в других странах.

Поделиться

TatyanaKrasnova941

Оценил книгу

Продолжаю читать книги о понимании счастья в разных странах. На каждую страну — по одной книге, а вот о Японии — уже третья.

Вообще-то икигай означает удовольствие и смысл жизни (ики — жить и гай — причина). Но где смысл жизни, там и счастье.

«В жизни часто возникает необходимость смириться с существующими обстоятельствами, а затем попытаться извлечь из них максимум. С биологической точки зрения способность найти икигай в заданных обстоятельствах или, если смотреть шире, вообще в любых обстоятельствах можно рассматривать как механизм адаптации, особенно если речь идет о сохранении умственного здоровья. В любых обстоятельствах в принципе возможно обрести икигай, то есть причину продолжать жить, независимо от того, насколько вы успешны. Икигай – привилегия не одних лишь победителей. В большом гармоничном танце жизни и победители, и проигравшие имеют одинаковое право на икигай. Если смотреть под углом икигай, грань между победителем и проигравшим не так уж заметна. В конечном итоге разницы между ними просто не существует. Важно быть человеком».

«Чтобы иметь икигай, совсем необязательно быть первым и лучшим. Более того, икигай можно найти на любом уровне конкурентной иерархии. Икигай – это универсальный ресурс, который получают все, кому он нужен и интересен».

«Абсолютной формулы счастья не существует: каждое жизненное обстоятельство по-своему может служить основой для счастья. Можно быть счастливым, женившись и заведя детей – или женившись и не заводя детей. Можно быть счастливым, оставаясь одиноким, имея диплом колледжа или не имея диплома. Можно быть стройным и счастливым, можно быть счастливым, имея лишний вес. Можно быть счастливым, живя в теплом климате, например в Калифорнии, можно быть счастливым, живя в Монтане, известной суровыми зимами. Борец сумо может быть счастливым, когда достигает ранга ёкодзуны, а может быть счастливым, оставаясь среди младших борцов, когда играет свою небольшую роль и не собирается сдаваться».

Поделиться

Еще 7 отзывов
Вспомните «Энн из усадьбы “Зеленые крыши”» канадской писательницы Люси Мод Монтгомери или «Муми-троллей» Туве Янссон. Обе книги стали успешными аниме-сериалами. Писатель Харуки Мураками перевел немало произведений, написанных на английском языке, самыми известными из них стали книги Раймонда Карвера.
2 августа 2021

Поделиться

Слишком часто люди сбиваются с верного пути в погоне за иллюзиями, когда, захваченные новыми принципами, новым образом мыслей и действий или идеей начать с чистого листа, они стремятся изменить жизнь одним крутым рывком. Икигай всего лишь подтверждает ваши интуитивные догадки, поэтому перемены будут неторопливыми и скромными – как сама жизнь.
19 июля 2021

Поделиться

Встретиться лицом к лицу с настоящим собой иногда бывает страшновато.
19 июля 2021

Поделиться

Еще 2 470 цитат

Переводчик

Другие книги переводчика