«Вирусы: Скорее друзья, чем враги» читать онлайн книгу 📙 автора Карина Мёллинг на MyBook.ru
  1. Главная
  2. Научно-популярная литература
  3. ⭐️Карин Мёллинг
  4. 📚«Вирусы: Скорее друзья, чем враги»
Вирусы: Скорее друзья, чем враги

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.28 
(69 оценок)

Вирусы: Скорее друзья, чем враги

591 печатная страница

Время чтения ≈ 15ч

2018 год

12+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Грипп, ВИЧ, Эбола – мы привыкли думать, что вирусы несут нам только угрозу. Но на самом деле большинство вирусов безвредны; более того, они наши незаменимые помощники.

Вирусы есть повсюду: в воздухе, растениях и животных, внутри нас самих и даже на нашей коже. Они борются с бактериями, влияют на погоду, наше самочувствие и настроение, могут способствовать ожирению или лечить от него. Вирусы – часть нашего генома! Они помогли нам стать теми, кто мы есть.

Известная вирусолог Карин Мёллинг описывает невероятный и мало знакомый нам мир вирусов. Из книги вы узнаете о прошлом вирусов, о том, как они помогали людям эволюционировать, и о том, как мы можем использовать их в будущем.

читайте онлайн полную версию книги «Вирусы: Скорее друзья, чем враги» автора Карин Мёллинг на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Вирусы: Скорее друзья, чем враги» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2017
Объем: 
1064707
Год издания: 
2018
Дата поступления: 
15 мая 2018
ISBN (EAN): 
9785961452709
Переводчик: 
М. Веселкова
Время на чтение: 
15 ч.
Правообладатель
1 816 книг

Sweet_Lime

Оценил книгу

В наше пандемическое время так и тянет почитать о вирусах: хочется же хоть как-то понимать перипетии мира, в котором мы живем :) Поэтому, когда мне брат подарил "Вирусов" Мёллинг, это было вот прямо кстати. Не скажу, что читалось так же легко и увлекательно, как читаются хорошие триллеры, но и не усилие над собой делать точно не потребовалось.

Автор - вирусолог и исследователь-онколог, и это видно: она пишет не в сухом стиле учебников, где просто излагается информация, а включает эпизоды из собственной жизни и научной карьеры. И мне это нравится, потому что так лучше видно, как создается научное знание, из какой вереницы идей, надежд, разочарований, случайностей оно постепенно кристаллизуется.

Ну и собственно о вирусах тоже очень интересно: Вездесущая внеклеточная форма жизни, древняя, почти как сама земля. Ни собственных белков - ничего, просто мешок с наследственной информацией. Причем после прочтения начинаешь относиться к ним с намного большей симпатией и уважением. Я и так уже их зауважала, когда поняла, что такое векторные вакцины, а уж после "Вирусов" просто с почтением отношусь.

Такие крохотные - и такие всесильные. Мерная поступь эволюции во много предопределяется вирусами, оказывается. Они даже на погоду влияют, и это вообще удивительно.

18 сентября 2021
LiveLib

Поделиться

kotov_sky

Оценил книгу

Книжка рассказывает о широком спектре тем, связанных с вирусами, их происхождение, структура, разновидности всякие. Написано сложновато (лично для меня), периодически приходилось с кряхтением гуглить значение того или иного слова, в какой-то момент я сдался и прослушал пару лекций на тему ДНК на ютубе, а то совсем тяжко было. Это не недостаток книги, просто вот такого она сорта. А вот что является однозначным недостатком, так это засилие бесполезного мусора в тексте, в частности - бесконечные истории на тему "Я в науке" от авторши, всякие биографии учёных, факты о совершенно не относящихся к делу вещах и прочие благодушные байки. Предположительно, это было добавлено в текст, чтобы разбавить порой слишком уж забористую солянку из научных терминов и концептов, и дать читателю собраться с силами, но на меня это давало совсем иной эффект - я моментально терял концентрацию и начинал думать о том, как бы половчее раскидать зарплату, чтобы не сосать лапу полмесяца... Поди включись снова в чтение после такого полёта мысли. Понятное дело, что каждому хочется и о себе любимом рассказать, не зря же столько лет на дело отдано, но я всё-таки считаю, что автобиографии отдельно, научпоп отдельно, не надо их смешивать.

Ещё временами перевод вызывал вопросы, я английский знаю, и могу по косвенным признакам догадаться, что имелось в виду, но зачем мне это делать, если можно было просто нормально перевести то или иное выражение. В целом, познавательная основа у книги хорошая, просто ей очень сильно нужна редактура, мусора здесь столько, что чёрт ногу сломит, да и душноватая она, если честно, осилил с превозмоганием.

31 августа 2023
LiveLib

Поделиться

YuliaAmmour

Оценил книгу

Книга К. Мёллинг напомнила мне серию энциклопедий из детства «Все обо всем», но если последняя была написана коротко и интересно, то про первую такое сложно сказать - написана очень небрежно: и тут, видимо, постарались все - и переводчик (хотя иногда складывалось впечатление, что это автоматический перевод), и корректоры и редакторы (очевидно, научные редакторы пролистали книгу по-диагонали), и сама автор. Возможно, подгорали сроки сдачи тиража в печать и ее никто не вычитал или все положились на авторитет автора как ученого в своей сфере. В любом случае результат очень плох. Начиная с опечаток и орфографических ошибок как, например, - плазмАцитома! (стр. 141) и лимфома Беркита - Беркитта!!! (стр. 149). Или на стр. 340 речь идёт о системе генетического редактирования CRISPR-Cas9, именуемой в книге “CRISP” (CRISPR - clustered regularly interspaced short palindromic REPEATS!), изначально это можно было бы списать на опечатку, но далее идёт фраза о переводе «Crisp» - как «свежий», «хрустящий» - это к чему? Свободное творчество переводчика? Особенно нелепо это выглядело на фоне глумления автора в этом же абзаце над ошибкой в слайде (CRISPER) одного нобелевского  лауреата. 

Вообще, текст местами оставляет после себя лишь недоумение там, где, возможно, предполагался какой-то сарказм как, например, в этом отрывке:

«Недавно был разработан диагностический экспресс-тест для установления ВИЧ-статуса потенциального сексуального партнера перед тем, как пойти в мужскую сауну; процедура быстрая, однако не очень надежная». (Стр.67-68)

Либо я чего-то недопонимаю, либо очень скучно живу!

Или здесь:

«Нельзя допустить, чтобы в итоге образовался интактный патогенный вирус [речь про ВИЧ]. И исследователю, и американским таможенникам должно быть понятно, что человек не инфицирован, а всего лишь вакцинирован». (Стр. 81)

Почему именно таможенникам: в США тестируют всех по прилету на ВИЧ или это  какой-то тонкий юмор?

Хотя благодаря талантам переводчика тут и без юмора автора есть над чем посмеяться, вот, например, чудо природы   «… комары, заражённые птицами…» (стр. 65) - хотела бы я тоже заразиться птицей для разнообразия, а то все коронавирусом…

«Существуют вакцины, нейтрализующие вирусы-возбудители натуральной оспы, полиомиелита, кори, бешенства и свинки, а также в определенной степени вирусы гриппа». (Стр. 331)

Наверно, сейчас ошибку в этом абзаце найдёт даже ребёнок - вирусы нейтрализуются антителами сыворотки крови, а не вакцинами! Видимо, для краткости кто-то выкинул все лишние слова, поясняющие механизм действия вакцин, тогда почему для краткости нельзя было выкинуть вот этот абзац:

«Для одного международного исследования лимфомы среди прочих веществ были использованы полученные нами моноклональные антитела к белку Мус, чтобы протестировать их эффективность при диагностике лимфом в соответсвии с «Кильской классификацией лимфом». В результате мне предложили должность профессора в Кильском университете. Однако министр (дама) по вопросам научных исследований, высказывавшаяся по поводу моей прелестной зелено-голубой сумочки (любимый цвет жителей побережья), никогда не находила средств на уничтожение инфекционных отходов, которые могли вызвать загрязнение Балтийского моря. Давайте внесём ясность в этот вопрос: я не стремилась попасть в Киль и оказаться в доме своего прадеда. Я хотела работать в Кильском институте. Улица Мёллинг не имеет ко мне никакого отношения, а названа в честь моего прадеда, который построил порт и пути для железнодорожного сообщения. Его именем можно было назвать улицу и получше». (Стр. 150)

Рецензент ранее уже раздавал бананы за поиск логической связи в тексте - полностью присоединяюсь - вот ещё пример:

«Исследователь Ханс Аронсон, проводя исследования в берлинском исследовательском институте, использовал пипетирование ртом, в результате чего «пригубил» токсины дифтерии и умер. Жена Ханса Аронсона была совершенно потрясена его смертью и, убитая горем, учредила премию Фонда Аронсона. Мне рассказывали, что эта женщина носила обувь с бриллиантами, но оказалась не в силах перенести смерть мужа, стала морить себя голодом и умерла. Ее племянница пережила еврейские погромы в Германии и в 1987г. присутствовала на вручении мне премии Фонда Аронсона за исследование рака. На эти деньги я купила мини-орган с лабиальными трубами, двумя клавиатурами и полноценной педальной клавиатурой…» (стр. 140).

Можно было бы представить, что, если игнорировать подобные абзацы с потоком сознания автора, текст непосредственно о вирусах будет, на контрасте, вразумительным и познавательным. Однако, он выглядит так:

«Инфицированные клетки включают систему сигнализации, выделяют интерферон, который является сигнальной молекулой и предупреждает соседние клетки. (Сигнальный каскад, именуемый сигнальным путём JAK-STAT, активирует интерферон-стимулированные гены. Пара молекулярных «ножниц» - характерная особенность иммунных систем - РНКаза L уничтожает РНК вируса и останавливает его репликацию.) Это спасает клеточную популяцию, теряется  только первая клетка, а другие уже готовы защищаться - и как быстро!» (стр. 329)

Здесь описан «в двух словах» механизм врождённой клеточной защиты, включающий в себя массу белков, взаимодействующих с различными сигнальными каскадами: так, «первая клетка теряется» за счёт активации апоптозного сигналинга или какого-то другого механизма клеточной гибели, если вирус подавляет апоптоз. «Другие готовы защищаться» за счёт массы других факторов, выделяемых инфицированной клеткой. Они представлены наглядно во многих обзорных статьях, где-то более детально, где-то схематичнее - почему нельзя было попросить использовать чью-то иллюстрацию или нарисовать самой, вместо описания сумочек, ведь это имеет гораздо большее отношение к вирусам, как один из факторов их эволюции, направленных на уход от иммунной защиты!

Я продержалась практически до конца книги, но всё-таки на 425 стр. меня бомбануло. В тексте упоминается очень однобоко скандал со статьей Сералини, вышедшей в 2012 году. В статье описываются данные с экспериментов на крысах, употреблявших генно-модифицированную кукурузу и вследствие чего, согласно полученным в статье результатам, у них развились опухоли. После выхода статья подверглась широкой критике научного сообщества и была отозвана. Кроме проблем с дизайном эксперимента (в частности использованной породы самих крыс) и статистикой, выяснилось, что Сералини прибегнул к неэтичной тактике, разослав черновик статьи журналистам и организовав пресс-конференцию, ещё до решения о ее публикации, что могло повлиять на последнее в положительную сторону, т.к. для научного журнала цитируемость даже в контексте критики повышает его рейтинг по принципу «любое упоминание благо, за исключением некролога». По данному кейсу есть подробная увлекательная статья в англоязычной Википедии «Seralini affair». Однако, нашлись и немногочисленные сторонники статьи, авторы даже умудрились опубликовать ее снова без каких-либо изменений в другом журнале. По-видимому, Карин Мёллинг относится как раз к последним, т.к. в ее тексте вся критика описывается фразой:

«Люди, не согласные с приведёнными в статье выводами…» - «людьми» в данном контексте названы ученые, направившие 20 писем в журнал с указанием на ошибки в статье, а также многочисленные заключения европейского, французского и др. токсикологических обществ.

«Это был уникальный случай» - имеется в виду отзыв статьи из журнала, т.к. Карин не пишет о ее републикации. Действительно, с учётом последнего - это уникальный случай, но не непосредственно отзыв статьи, такое случается, и, наверно, самый громкий случай отзыва, особенно в контексте вирусологии, это статья о связи аутизма и прививках от кори, краснухи и паротита в журнале The Lancet, в которой были обнаружены прямые фальсификации. 

И в заключении Карин как всегда наваливает гору бессмысленных  вопросов «Имело ли место давление с чьей-то стороны? Что это: наука или коммерция?», которые, кроме того, носят манипулятивный характер.

Забавно, что на 454 стр. бомбит и саму Карин и она обрушивается на коллег: «Между прочим, первому автору этой новой эпохальной статьи Крейга Вентера Клайду Хатчисону 77 лет, в связи с чем у меня возникает вопрос: обязательно ли нужно было отправлять меня в отставку в 65 лет?»

По итогу, книга - полнейшее разочарование.

11 января 2022
LiveLib

Поделиться

«Если кто-то крадет результаты вашей работы, это честь для вас. И самое главное, не встречайтесь с равными вам людьми, только с теми, кто выше вас. Это гораздо более инновационно».
26 апреля 2022

Поделиться

Самая мелкая бактерия — Hodgkinia cicadicola
4 января 2021

Поделиться

Антибиотики уничтожают бактерии, но не вирусы.
27 декабря 2020

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой