«Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана / Karel Capek. Povidky z jedne kapsy» читать онлайн книгу 📙 автора Карела Чапека на MyBook.ru
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Карел Чапек
  4. 📚«Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана / Karel Capek. Povidky z jedne kapsy»
Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана / Karel Capek. Povidky z jedne kapsy

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

4.47 
(15 оценок)

Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана / Karel Capek. Povidky z jedne kapsy

249 печатных страниц

Время чтения ≈ 7ч

2018 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека (1890–1938) адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу обучающего чтения Ильи Франка.

Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.

Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих чешский язык и интересующихся культурой Чехии.


В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

читайте онлайн полную версию книги «Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана / Karel Capek. Povidky z jedne kapsy» автора Карел Чапек на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана / Karel Capek. Povidky z jedne kapsy» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2018
Объем: 
449313
Год издания: 
2018
Дата поступления: 
22 января 2021
ISBN (EAN): 
9785787313192
Время на чтение: 
7 ч.
Правообладатель
49 книг

Alex Sizov

Оценил книгу

Очень книга понравилась, есть над чем задуматься. Очень много чешских слов встречается в повседневной жизни.
21 октября 2016

Поделиться

Prosím vás (/скажите/, пожалуйста), kdybych náhodou nebyl šel do té Dlážděné ulice (если бы я случайно не пошел к Длажденной улице) a náhodou se nepodíval tomu gaunerovi na boty (и случайно не посмотрел этому проходимцу на ботинки; gauner – жулик, проходимец)… Totiž (то есть),“ děl dr. Mejzlík sklíčeně (сказал доктор Мэйзлик уныло; sklíčený – унылый, подавленный), „byla-li to jen tak náhoda (если и была, то только случайность). To je právě to (только и всего/так и есть; právě – ровно, именно).“
24 октября 2021

Поделиться

Na tom už nic není (это уже не важно
24 октября 2021

Поделиться

Aha (угу),“ pravil pan Dastych (сказал пан Дастых; pravit – говорить, сказать). „To je docela možné (это вполне возможно; docela – довольно, достаточно; celý – целый, весь).“ „Tak vidíte (видите ли),“ mluvil dr. Mejzlík ustaraně (озабоченно/встревоженно говорил доктор Мэйзлик; mluvit – говорить, давать показания; ustaraný – озабоченный; starat se – заботиться, ухаживать). „Tady to máme (то-то и оно: «здесь это имеем/ здесь это есть»). Ale taky to mohla být taková podvědomá představa (но ведь это могло быть подсознательное желание/стремление; představa – воображение; представление о чем/ком-либо), abych se podíval (посмотреть: «чтобы я посмотрел»; podívat se – посмотреть; посетить), co je u Tří panen (что /делается/ у «Трех девиц»; panna – дева).“
21 октября 2021

Поделиться

Автор книги