«Когда мы были сиротами» отзывы и рецензии читателей на книгу📖автора Кадзуо Исигуро, рейтинг книги — MyBook.
image

Отзывы на книгу «Когда мы были сиротами»

5 
отзывов и рецензий на книгу

Piatkova

Оценил книгу

От детектива здесь очень мало, поэтому я бы не стала настраивать читателя на великое расследование. Такая же судьба ждала произведение " маленький друг" от Тартт после аннотации, которая явно указывает на детективное содержание и загадку. На деле же это - история взросления и жизни мальчика, затрагивающая пять десятилетий и два континента. Так вот в качестве такого романа - потрясающий экземпляр.Наслаждаюсь годами детства главного героя, так мило и забавно описанные здесь. Переживаю за любовную линии молодости. И, конечно, жажду знать что случилось с родителями.Слог современного романа искусно подражает классикам старой Англии, речь богата и доставляет удовольствие. Все 10 из 10!
24 мая 2022
LiveLib

Поделиться

Marikk

Оценил книгу

Наконец-то могу поздравить себя с тем, что в ближайшие 2-3-5 лет не буду читать Исигуро, т.к. автор совершенно не мой оказался, а в више все его книга закончились (УРА!!!). Но положа руку на сердце могу сказать, что лично для меня это одна из самых интересных книг оказалась.
Действие происходить преимущественно в 20-е и 30-е годы 20 века в Лондоне и Шанхае. В центре сюжета стоит Кристофер Бэнкс, детектив, сирота, выросший в Китае, но после пропажи родителей перевезен в Великобританию. Книга получилась очень атмосферная, проникнута и нуаром, и ностальгией, и надеждой на будущее. А чего только стоят зарисовки довоенного Шанхая!
Как всегда у автора сложно понять, для чего он пишет, но в этот раз просто растворилась в тексте, в неспешном ритме повествования - и ничего не ждала. В итоге оказалось, что конечная цель главного героя вернуться в Шанхай и найти родителей, но живы ли они? Как примет героя город, где он не был много лет? Что измениться в его жизни, если родители найдутся? Пусть и не сразу, но читатель найдет ответ на многие подобны вопросы.

17 июня 2021
LiveLib

Поделиться

Aedicula

Оценил книгу

В 2000 году "Когда мы были сиротами" было номинировано на Букеровскую премию, но сам автор сказал о своём произведении - "Это не самая моя лучшая книга".

Не поспоришь со скромным утверждением Кадзуо Исигуро, книга, действительно, далеко не лучшая. Даже возникло впечатление, что это какой-то черновик романа, где основные идеи, которые потребуется развернуть в сюжете, обозначены в общих чертах. В какие-то моменты казалось, будто ты что-то упустил в сюжете и какое-то решение главного героя, поступить именно так, странно и непонятно, чем-то объясняется, но потом при нагромождении таких моментов, понимаешь, что Вьюрок вот такой непредсказуемый тип, которого обычной меркой логики не измерить.

Вкратце о сюжете можно рассказать так, Кристофер Бэнкс, по прозвищу Вьюрок, в детстве жил в Шанхае, и там, в таинственных обстоятельствах, один за другим, у него пропали родители. Тут как раз умерла какая-то дальняя тетя и оставила Кристоферу богатое наследство, и мальчика увезли на его родину в Англию учиться и воспитывать, как джентельмена. Повзрослев, Кристофер стал супер-пупер сыщиком (и в чем это выражается, ни где не понятно, все это опущено, кроме того, что он брался за громкие и безнадежные дела и как-то триумфально их решал) и решает узнать, что же произошло много лет назад с его родителями. И мало того, чтобы просто узнать, он намерен их спасти и зажить дружно и счастливо. Вот тут первое напряжение которое сразу закрадывается в голову, а с чего он взял, что по истечении столько лет, они живы, если он не знал об этом все это время вообще ничего? С чего он взял, что их именно похитили, а не убили и давным-давно избавились уже от тел? Что можно искать в объятом войной городе, когда все, чем ты располагаешь, это субъективные детские воспоминания? Ну, допустим, он же супер-сыщик, может у него есть какие-то соображения, неведомые читателю и мы все поймем потом.

Параллельно, силятся раскрыться линии любви, дружбы и семьи Кристофера Бэнкса. О любви. Что-то наклевывается у него с Сарой и одновременно, можно сказать, что между ними абсолютно ничего нет, не искры, ни какого-то приличного романа, дающего волю чувствам. Доска для глажки белья более горяча и романтична, чем Кристфер Бэнкс к охотнице за элитными старичками. Что уж говорить о том, когда она пришла, предлагая ему бежать с ней (просто разойтись с мужем она ж не может, учитывая, что он сам это старался спровоцировать и потом сама же ему напишет объясняющее письмо - смысл бежать?), Кристофер вроде и согласился (это так логично, приехать в Шанхай, чтобы целенаправленно искать родителей, но вдруг сбежать оттуда со встретившейся там женщиной), но в последний момент, его внимание переключилось с Сары обратно на свое дело. Что это было вообще? Если так хотел быть с этой женщиной, что мешало договориться с ней, чтобы приехать позже, как решишь свои дела? Что вообще помешало Кристоферу приехать к Саре по окончании всей этой истории поиска, все объяснить (хотя она итак все понимала)? Не сразу ж она там второй раз за графа замуж выскочила. Знать бы еще, что там были за воспоминания, которые она годами рассказывала подругам о прекрасном Кристофере, если мы по сюжету видим, что с их первого знакомства, виделись они не так уж часто.
О дружбе. Когда Кристофер жил в Шанхае, у него был друг детства и сосед - японец Акира. Выросший Кристофер испытывает ностальгию за оставленным в Китае друге, но его вопрос на приеме, к человеку, который был проездом в Шанхае, не встречал ли он там случайно его японского друга, конкретно мне показался очень странным. О да, Шанхай такой маленький, что человек, побывавший там имеет большую вероятность встретить там случайного общего знакомого! Самое невероятное, на самом деле, тот факт, что оказавшись в центре военных событий в Шанхае, Кристофер таки натыкается на Акиру. Хотя я до конца сомневалась, что это он, больно противоречивы были некоторые его фразы. Была мысль, что Кристофер, просто обознался, приняв выросшего японца за друга, а тот был рад подыграть, если этот сумасшедший может освободить его из плена - тут не только другом, а и мамой родной представишься. Сам факт освобождения пленного японца из рук местных жителей, которые требовали расправы, с помощью приказов (почему они должны его слушаться, если они даже его языка не понимают? Он не военный, какой-то одинокий иностранец, молодой человек, никто его тут не знает) - кажется очень сомнительным. Какова в итоге была участь Акиры? Неизвестно, и что-то Кристофер после неоднозначного ответа японского полковника больше не интересовался (тот не сказал, что его казнили, но ведь в процессе разговора, Кристофер сказал, что спас Акиру, потому что думал, что это его друг детства, значит, обвинения командования Акиры безосновательны). Воспользовался другом, чтобы тот его привел к месту назначения, а там бывай, старик, рад был увидеться, выздоравливай.
О семье. В Англии Кристофер, по доброте душевной, взял на воспитание девочку-сироту Дженнифер. Прекрасный поступок, но вот к чему он в сюжете, я не догадалась. Воспитанием девочки он как бы не занимается, с этим прекрасно справляется ее гувернантка, он больше в работе и разьездах. Может, просто желание, чтобы дома кто-нибудь ждал, раз нет ни семьи, не жены? Что помешало Дженнифер в свое время устроить личную жизнь, что она так удивляется в конце, что ей уже на минуточку 31, а она забыла сходить замуж?

И главное, о родителях. Опустим все неохватное здравым смыслом расследование Кристофера, который ориентируясь на какие-то непроверенные сплетни, бегает под японскими обстрелами в поисках дома на углу улицы, в котором его точно сидят и ждут родители. Не понятно, почему Кристофер сразу не начал свое расследование с единственного человека, который на 100% имел отношение ко всей произошедшей истории - своего дяди Николаса? Ну должен же был Кристоферу всю жизнь не давать покоя вопрос, почему этот человек, которого он любил больше своего отца, в день исчезновения мамы, завел его в трущобы, как щенка и, извинившись, бросил? Значит, этот человек точно что-то знал, раз способствовал этому. Так и есть, но только Кристофер к этому даже сам не приходит, супер-сыщик, в это его практически тыкают носом в конце! В общем, расследование вообще нулевое - факты, что с гордостью нашел Кристофер, между прочим взяты из общественной газеты (ох ты, какая сложнодоступная информация), а вообще весь секрет исчезновения родителей и рядом с версиями Кристофера не лежал. Самое позорное (как для сыщика), что ему буквально все рассказали в переживали. Опустим Кристофера, теперь мое личное негодование: что мешало Диане, матери Кристофера, которая уже не занималась антиопиумной компанией, собрать свои пожитки и при сложившейся опасности уехать рысью из Шанхая? Зачем обязательно надо было гордо ждать, пока за тобой придут? От чего она была уверена, что условия договоренности будут соблюдаться? Оставить ребенка одного, пусть и с деньгами, в неизвестной ему среде, без единой родной души - эта перспектива ей показалась хорошей?

По множеству моих вопросов можно догадаться, что сюжет книги оставляет желать лучшего. Единственным плюс, который во многом исправляет плачевное положение, это, как не странно, качество написанного. Если бы эту историю написал бы кто-то другой, все было бы хуже, но Исигуро пишет все-таки талантливо - многие диалоги у него очень реалистичны, в них читается не только заложенный смысл, а интонация, какая-то личная особенность персонажа. Сами персонажи, хоть и не доделанные, но все же характерные, есть в них жизнь, особенность какая-то, благодаря которой их узнаешь из множества других. Хорошо это, но всю книгу эти не вытащить.

19 сентября 2019
LiveLib

Поделиться

Elessar

Оценил книгу

Вообще, я очень люблю Исигуро, точнее, всё, что я раньше у него читал. "Остаток дня" и особенно "Не отпускай меня" произвели на меня просто громадное впечатление. Но вот эта книга, пожалуй, чистой воды неудача этого талантливого писателя. Вроде бы присутствует и характерная для творчества Исигуро неторопливость, погружение во внутренний мир героя. И мотив человека, разрывающегося между двух культур, чужака для всех, потерявшего самоидентификацию, одновременно и сильная тема, и очень близкая самом Кадзуо. Уж ему-то, выросшему в Англии японцу, определённо есть что сказать. Но всё равно роман получился скомканным. противоречивым, вопиюще нелогичным. Читатель постепенно теряет и ощущение времени, и нить умозаключений героя, претендующего быть незаурядным детективом. Ближе к концу появляется ощущение, что происходящее - одна из тех пьес, которые разыгрывали Кристофер и Акира в Шанхае, настолько нелогичным становится сюжет. Это похоже именно что на бред находящегося на грани нервного срыва десятилетнего ребёнка. Концовка недоработана, тема сиротства, оторванности от родителей и родины, повисает в воздухе. В общем, категорически не советую начинать знакомство с книгами Исигуро именно с этого романа.

14 августа 2013
LiveLib

Поделиться

zdalrovjezh

Оценил книгу

Что и говорить, творчество Кадзуо Исигуро (которого я, как и, наверное, большинство обывателей, начала читать исключительно после присуждения ему нобелевской премии и исключительно по этой причине) сразу показалось мне странным. Нечто такое, традиционно-английское, но и одновременно какое-то депрессивно витающее в облаках. Этакая помесь Агаты Кристи и Ремарка.

Вот и в книге "Когда мы были сиротами" получилось примерно то же самое, только немного обидели часть Агаты кристи в личности Исигуро, потому что детективная линия вообще никуда не годится.

Зато витание в облаках главного героя - это даааа....
Он какой-то странненький, жил в странной семье в Китае. Потом родители его куда-то исчезли при каких-то невероятнейших стечениях обстоятельств, как знаете, если бы вы напились и смотрели кино, в котором все актеры играли бы пьяными.

Короче.

Родители у него исчезли. И все. Собственно дальше сюжет развивается то так то сяк. Шаг вперед, шаг в сторону, два шага назад. И вот уже осталось 20 страничек до конца, а мы где были в начале книги, там до сих пор и топчемся.

Кажется, это понял и сам автор, поэтому срочненько набросал задуманную концовку на 5 стр.
Тут и сказке конец, а кто слушал - молодец.

31 октября 2020
LiveLib

Поделиться