Цитата номер 11884836 из книги 📚 Йохан Хёйзинга «Homo ludens. Человек играющий» — MyBook
image

Цитата из книги «Homo ludens. Человек играющий»

меня здесь возможно. Удовлетворимся поэтому следующим. Необычайная серьезность японского жизненного идеала маскируется представлением, что это всего лишь игра. Подобно chevalerie христианского Средневековья, японское bushido полностью оказывалось в сфере игры, проявляло себя в игровых формах. Язык сохраняет это представление в asobasé-kotobá, то есть в учтивой речи, дословно – игровом языке, употребляемом в разговоре с лицами более высокими по своему статусу. Высшие классы предположительно, чем бы они ни занимались, делают все играя. «Вы прибываете в Токио», произнесенное с учтивостью, в буквальном переводе звучит как «вы играете прибытие в Токио». Подобным же образом «я слыхала, что ваш отец умер» превращается в «я слыхала, что господин ваш отец сыграл, как умереть». Выражения такого рода, по моему мнению, весьма близки нашему «U gelieve»[67] [ «Соблаговолите…»] или немецкому «Seine Majestät haben geruht»[68] [ «Его Величество соизволили»]. Высокопоставленная персона видится на такой высоте, где ее поступками движет лишь желаемое ею самой удовольствие.
19 октября 2021

Поделиться

Премиум

4.46 
(28 оценок)
Homo ludens. Человек играющий

Установите приложение, чтобы читать эту книгу