Книга или автор
Кукареку. Мистические рассказы

Кукареку. Мистические рассказы

Кукареку. Мистические рассказы
4,4
18 читателей оценили
245 печ. страниц
2017 год
12+
Оцените книгу

О книге

В книге собраны мало или совсем неизвестные нашему читателю рассказы выдающегося еврейского писателя, лауреата Нобелевской премии по литературе Исаака Башевиса Зингера (1904–1991), написанные в течение многих лет и переведенные с идишского оригинала. Многие из рассказов публиковались только в периодических изданиях на идише. После присуждения Исааку Башевису Зингеру Нобелевской премии его спросили: «Ваши книги населены демонами и вурдалаками, подстерегающими человека, и никто кроме вас самого не понимает, что они говорят. Более сорока лет вы пишете – и это в Соединенных Штатах! – на языке идиш и к тому же о мире, которого сегодня больше нет». «Но этот мир, – ответил писатель, – всегда жив для меня… Для своих книг я использую еврейский фольклор с его фантастическими персонажами. Я верю, что мы окружены невидимыми силами, непознанными нами. Верю, что в XX веке люди так насытятся технологией, что пристально всмотрятся внутрь себя и откроют там истинные чудеса».

Читайте онлайн полную версию книги «Кукареку. Мистические рассказы» автора Исаака Башевиса Зингера на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Кукареку. Мистические рассказы» где угодно даже без интернета.

Подробная информация

Переводчик: Лев Беринский

Дата написания: 2017

Год издания: 2017

ISBN (EAN): 9785751614737

Дата поступления: 27 ноября 2017

Объем: 441.8 тыс. знаков

Купить книгу

Отзывы на книгу «Кукареку. Мистические рассказы»

  1. DakenEvanished
    DakenEvanished
    Оценил книгу

    Сборник мистических рассказов «Кукареку», когда я его заметила в библиотеке, практически сам кукарекал, махал крыльями и подмигивал мне наглым круглым курьим глазом: "Выбери меня, не пожалеешь!"
    Не пожалела. Чтение получилось очень личным. Не сразу поняла почему.
    Думала, может, причина в волшебном напевном языке, в рифмованной красивейшей прозе. Или в отсутствии границ между реальностью и вымыслом. Это настоящие взрослые сказки, где потусторонний мир вольно гуляет в мире нашем , наблюдает, чудит и пакостит. Там можно, как у Гоголя, лететь по небу верхом на чёрте и, как у Булгакова, быть соседом потрепанной, оборванной, но обаятельной нечисти. Там бесконечная борьба добра со злом, попытки постичь тайны мироздания, смешение божественного, человеческого и бесовщины.
    А потом во мне что-то щелкнуло. И это что-то, это потрясающие вещи. Настоящее, глубинное, личное.
    У меня была бабушка-полька. Она по утрам, когда готовила завтрак, тихонечко напевала себе старинные песни на тарашкевице. (Тарашкевица — смесь польского, белорусского и русского языков). По-русски чисто она не говорила, не разумела розніцы паміж тарашкевіца і рускім.
    Зингер вернул меня в мир моей бабушки, отдал ее голос, раскрасил в цвет польские местечки, о которых она с любовью рассказывала. Как будто попадаешь домой, а не в книгу.
    Голос крови - великая сила, но прозу Зингера рекомендую читать не из-за этого. Его книги — это настоящая, сложная, большая литература. Это умение так переплести слова, что они зазвучат, станут осязаемыми и трехмерными.
    Читайте хорошую прозу, друзья. Не бойтесь сложных книг.

  2. Reader337
    Reader337
    Оценил книгу

    Однако, всем мазлтов.
    Как утверждает описание - в сборник вошли малоизвестные рассказы выдающегося еврейского писателя. Впервые слышу про такого, но мне как гойю это простительно.
    Как утверждает обложка - рассказы эти мистические. Вот тут без вопросов. Черти, демоны, ангелы, бесы, лалипуты, ведьмы, переселения душ, призраки, говорящие петухи и насекомые и много всего в этом роде. Мистики хоть завались.
    Рассказы все бесспорно со смыслом, маралью и поучительные, конечно же. Сказка - ложь, да в ней намек, и вот это вот все. Без юмора и сарказма тоже никуда. Как и без печали об утраченном или несбывшемся. Все это прекрасно и занимательно, однако есть некоторые но.
    Во-первых, куча отсылок на Талмуд, Тору, Танах и тд. Не все поймут, не многие вспомнят, что называется. От этого часть смысла, я уверен, теряется. Во-вторых, куча вставок на идише и иврите, что опять же не облегчает чтение, не улучшает понимание и восприятие текста. Ну и в-третьих, что за проза в стихах? Блин, у меня такой диссонанс - вроде текст сплошным полотном, а читается в рифму. Хорошо, что таких рассказов было не много. Но это уж так себе придирка, если честно. Кому-то наверняка нравится.
    В общем и целом, со стилем некоторые проблемы (хотя тут мог быть и косяк переводчиков), излишество со вставками, рассказы разной степени годности и не годности. Из всей кучи мне на ура два зашли.

    "Йохэд и Йэхида". Если коротко, то суть в том, что на земле это не жизнь, это ссылка в смерть бессмертных душ, которые накосячили на небесах. Чем сильнее провинность, тем дольше длиться смерть. Ну и, конечно же, убиваемая душа в своей смерти на земле ничего не помнит о своей жизни на небесах. И равно успешно может продлить или сократить срок своей смерти. Вроде идея не нова, но подача оригинальна и мне прям зашло.

    "Гимпл-дурень". Вот это прям огонь. Всей общиной доверчивого паренька всю жизнь дурят и обманывают. А он верит, потому что когда не верит, его травят ещё сильнее, а ему совестно за то, что он честному люду не верит, ну и вообще, всякое в жизни случается, поэтому лучше верить. Вдруг чудо какое, а ты пропустил, ибо не поверил кому-то. Да ему и не жалко, так-то... Довольно жестоко, если на чистоту.

    ПС. Таки книжка досталась совершенно бесплатно - подарок от интернет-магазина.

  3. TatyanaKoteneva
    TatyanaKoteneva
    Оценил книгу

    Котенева Татьяна

    В книге собраны произведения малоизвестные русскому читателю. Их нам представляет еврейский писатель Исаак Зингер. Предлагаемые рассказы мистического содержания ранее печатались в журнале «Иностранная литература» в 1989 году. И это первая публикация в СССР короткой прозы этого автора на русском языке. Автору произведений присуждена Нобелевская премия. Мир его прозы содержит «странности», которые не всем дано понять. В своих книгах автор использует еврейским фольклор с его мистическими персонажами.
    Читать рассказы этого автора было мягко сказать тяжело. Но если издание выпускают в таком добротном виде, у него наверняка есть свой читатель. Оформление книги понравилось, добротный твердый переплет.

  1. запивают тончайшим йаин-хамшумэр[74]
    27 марта 2020
  2. Некто там, в горних сферах, потерял, по-видимому, терпение и уступил свое место Злотворцу: иди и уничтожай. Эксперимент с Землей и ее людишками провалился, похоже, в их небесной лаборатории, и тогда какой-нибудь чин при божественной канцелярии сказал, должно быть: «Проект на той малогаборитной планетке придется закрыть…»
    15 января 2020
  3. Чего ради Иов продолжал жить и страдать? Чтобы в конце концов нарожать новых дочерей, заиметь новых ослов, новых верблюдов? Нет, это была игра во имя самой игры. Каждый из нас играет в шахматы с паном Фатумом, Роком. Его ход, наш ход. Он хотел бы уложиться в блиц, в трехходовку, мы стараемся не допустить этого. И хотя ясно, что победа будет за ним, что-то нас побуждает противостоять этому.
    23 марта 2018