Читать книгу «Русско-датский словарь слов-близнецов» онлайн полностью📖 — Ирины Бйорно — MyBook.
image

Русско-датский словарь слов-близнецов
Ирина Бйорно

© Ирина Бйорно, 2015

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero.ru


Посвящение

Эта книга посвящена моей мамочке, которая и вдохновила меня написать такую книгу. Она не знала ни одного языка, кроме русского, хотя в школе ей преподавали в далёких военных немецкий.


В Данию она попала из-за меня как гость семьи, и могла бы жить по семейной визе до з-х месяцев в году, но ей надоедала тихая и однообразная жизнь Дании, где не было ни миллиардных скандалов, ни лихой мафии, ни падения и расстрелов министров, поэтому уже после месячного пребывания, как она называла, в датском раю, её опять тянуло в русский цветастый «компот».


Но именно в Дании, не зная языка, она научилась обходиться этими словами-двойниками. Их учить было не надо. Они сами лезли в рот. Себя она называла по-датски мОмО (mormor) – мамина мама. Так датчане именуют бабушек, строго отделяя мамину маму (и папу) от папиной мамы (и папы). Она произносила это имя мягко, как «мурмур». Так она общалась с моим мужем:


«Мурмур магазин апельсин. Так.» На этом тарабарском языке она хотела сказать: «Я иду в магазин за апельсинами». И она отправлялась в местный магазинчик в нашей деревне посмотреть, что там привезли свеженького и купить себе любимого мягкого творога.


«Так» значит по-датски «спасибо», и она им широко пользовалась. Слова-двойника тут не было. Вообще, путешествуя по всему миру я поняла, что благодарность выражается на каждом языке по-своему. Это – важнейшее слово в общении с другими народами, поэтому я призываю всех путешествующих тут же выучивать это слово на местном языке. Оно откроет вам двери и сердца людей. Так! Спасибо.


Это – аригатО (Япония), авхаристО (Греция), грАция (Италия), грАцияс (Испания), сисЯ (Китай), дАнке (Германия), сАнкс (Англия), тАк (Дания) и, конечно, наше – самое ёмкое: Спа Си (тебя) БО (г) – СПАСИБО!!!


Мысль об этой книге зародилась в голове моей мамы, когда однажды после прогулки по зимнему Копенгагену, она встретила Королеву Дании Маргариту Вторую, которая проезжала в тот день по центру города в своей золотой карете. В это время мы направлялись с мамой в центральный магазин, который так и называется «Магазин» (слово – французское). На улице была пробка, и карета остановилась прямо около моей мамы. В окне кареты

На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Русско-датский словарь слов-близнецов», автора Ирины Бйорно. Данная книга имеет возрастное ограничение 12+,.. Книга «Русско-датский словарь слов-близнецов» была издана в 2015 году. Приятного чтения!