«Итальянское путешествие» читать онлайн книгу📙 автора Иоганна Вольфганга фон Гёте на MyBook.ru
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

5 
(5 оценок)

Итальянское путешествие

297 печатных страниц

2020 год

6+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Более полутора лет великий немецкий поэт Гёте путешествовал по городам и весям Италии. Столь продолжительное путешествие произвело неизгладимое впечатление на него самого и оказало сильнейшее влияние на все дальнейшее творчество.

«Эта книжечка, – так писал Гёте Цельтеру, единственному человеку, с которым перешел на братское “ты” уже в преклонном возрасте, – получит совсем особый облик именно оттого, что ее основу образуют старые бумаги, порожденные мгновением. Я стараюсь лишь самую малость что-либо менять в них: удаляю незначительные случайные высказывания и досадные повторения. Случается, правда, что кое-где, не в ущерб простодушной наивности, я лучше и подробнее излагаю какое-либо происшествие».

В нашем издании «Итальянское путешествие» представлено только в извлечениях, как это делается и в немецких собраниях сочинений, не претендующих на академическую полноту.

читайте онлайн полную версию книги «Итальянское путешествие» автора Иоганн Вольфганг Гёте на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Итальянское путешествие» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Переводчик: 

Николай Холодковский

Дата написания: 

1 января 1817

Год издания: 

2020

ISBN (EAN): 

9785386102777

Дата поступления: 

8 мая 2020

Объем: 

534688

Правообладатель
1 494 книги

Поделиться

eeVee

Оценил книгу

Во всякой серьезной разлуке есть зачаток безумия; нужно остерегаться того, чтобы не развить и не взлелеять его путем размышлений.

Удивительная книга. Я исписала три тетради "по мотивам", соглашаясь и не соглашаясь с Гёте, ловя и запечатлевая разматывающиеся клубки аналогий, отмечая и вычёркивая книги, картины, музыкальные произведения. Порой мне казалось, что на каждую из шестисот страниц Путешествия я напишу своих три. А у меня такой жуткий почерк, это было бы неумно. И вот писать отзыв тоже несколько стыдно, потому что это будет криво написанный отзыв, а книга достойна более острого пера.

С сентября 1786 до апрель 1788 очаровательный зануда Гёте впитывал Италию, изображал инкогнито, вращался в художественных кругах, учился прекрасному глазами и руками, не забывал о литературной работе, не чурался попасть в корректные приключения. Нам предоставлены письма домой, дневниковые заметки, статьи и написанные позже рассказы. Плюс гравюры Луиджи Россини в качестве иллюстраций. Проходят вереницы известных и просто интересных лиц, одежды и обычаи тех времён и мест, экономика и политика, сельское хозяйство и городское. Прекрасные женщины и извержения вулканов. Конечно же, архитектура, живопись, скульптура. И природа, цвета и краски, солнце и звёзды, поля и горы, море и небо. И размышления о природе того или этого, причинах и следствиях, роли и смыслах. Поиск прарастения, объяснение произведений и национальных характеров. Анекдоты и музыка.
По большей части текст прохладен и тонок, лаконичен и безличен. И местами внезапно язвителен или сердечен. Весьма удивляет и подкупает; видеть живого человека, пишущего те самые строчки, что ты сейчас читаешь, всегда неожиданно и волнующе, чувствовать мощь и ум этого человека через его описание милой девушки — обескураживает. Тот случай, когда книга - великолепный собеседник, она приглушает тоску по правильному общению. Но и заново разжигает этот неутоляемый голод.

Сейчас даже странно, что я так долго не могла прочесть эту книгу, вплоть до создания специальной задачи под неё, странно и что смогла с ней расстаться, вернуть в библиотеку. Я вообще как-то особенно влюбляюсь во все книги этой серии, пора, кажется, признать, что это один из любимых жанров. Накопилось какое-то невообразимое количество цитат и выписок из Путешествия, поэтому проще их оставить в рундучке, но без великих банальностей я вас не оставлю:

только в Риме можно подготовиться к Риму

Вообще книга красивая (особенно слогом) и личная (будем же откровенны с собой и миром).
И весьма познавательная, вот вам про Рай Тинторетто:

Ева все-таки самая красивая бабеночка на картине и все еще с давних времен немного похотливая.

Поделиться

OlgaFinochenko

Оценил книгу

Одна моя подруга любит говорить "никогда не знакомьтесь с любимыми писателями", и она, как правило, оказывается права: прочитаешь какое-нибудь обширное интервью, и рукалицо.
С Гете получилось ровно наоборот. "Фауст" и "Ифигения" - признанные шедевры классицизма, и я не спорю. Уроки иностранной литературы, на которых мы их в деталях разбирали, я вспоминаю с большим удовольствием. Но Гете, как и его многочисленные современники, так и не стал моим любимым писателем - уж слишком большая разница в литературной традиции тогда и сейчас, мне-то что поактуальнее подавай.
После "Итальянского путешествия" вполне можно передумать, потому что Гете в нем - не автор за кадром, а человек, и человек очень интересный.

Гете-зануда
"Итальянское путешествие" - это каша из мемуаров и писем. Гете ведёт путевые заметки, и многое описывает очень тщательно. Узнавать от него про Италию того времени - сплошное удовольствие: много фактов, много наблюдений, много деталей, много что можно сравнить с современностью. Однако, сам он со временем приходит к выводу, что больше не хочет углубляться, хочет поверхностно - но широко:

И вот после всего мною виденного, после стократных наслаждений сирены вновь манят меня за море, и, если ветер будет благоприятный, я покину эти края одновременно с письмом, — оно пойдет на север, я двинусь на юг. Дух человеческий не обуздаешь, мне же просто необходимы дальние странствия. Отныне не столько упорное изучение, сколько быстрое проникновение в предмет должно стать моей целью. Так, чтобы мне только прикоснуться к кончику пальца, а уж всю руку я схвачу с помощью слуха и размышления.

Гете разносторонний
При всем своем занудстве Гете не увлекается чем-то одним - у него огромный круг интересов. Он не только писатель, он уже порядком подуставший госслужащий, он увлечен естественными науками, увлечен искусством, рисует сам и продолжает совершенствоваться в живописи. В какой-то момент он, правда, признается в письме, что литература - вот что по-настоящему его, и ей он будет заниматься больше всего.

Гете-писатель
И Гете пишет. "Ифигения" и "Эгмонт" едут на его родину из Италии. В дневниковых записях есть и творческие кризисы ("писательские блоки" - как это модно сейчас называть), и сомнения, и впечатления, которые находят своё отражение в творчестве и иногда наоборот:

Немножко меня позабавил сын трактирщика, вылитый Зёллером. Так мне, нет-нет да и встречаются мои «сочиненные» люди.

Гете-журналист
С писателем всё понятно: прекрасный слог, захватывающее изложение практически всего чего угодно. Но отдельное удовольствие для читателя - то, как Гёте описывает события, происходящие вокруг него. Глава о "Современных Сатурналиях" - карнавале накануне поста - на мой взгляд, самая лучшая часть книги. Через текст прекрасно переданы краски, атмомсфера, настроение и эмоции. Действительно кажется, что ты находишься там, и это над тобой издеваются маски.

Гете не для всех
В письмах Гёте достаточно откровенен и наиболее человечен. Если в большистве моментов он ироничный наблюдатель, то иногда и его пробирает - он увлекается очаровательной женщиной, переживает и грустит.

Гете в Италии
Само собой, Гете много пишет об Италии. Его увлекает там многое: античные артефакты, природа, люди, искусство. Искусство, пожалуй, больше всего - и это не только живопись прошлого, которой он восхищается, это и современные театральные постановки. Не любить Италию сложно, и он тоже любит. Как все - непонятно за что именно, и не без претензий:

Как благотворно, в нравственном отношении, сказывается на мне жизнь среди этого насквозь чувственного народа, о котором говорят и пишут столько, что каждый иностранец судит о нем по привезенной с собою мерке. Я не сержусь на тех, кто осуждает и бранит итальянцев; очень уж они далеки от нас, и чужестранцу общаться с ними трудно, да и накладно.

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика