«Железные франки» отзывы и рецензии читателей на книгу📖автора Марии Шенбрунн-Амор, рейтинг книги — MyBook.
image

Отзывы на книгу «Железные франки»

2 
отзыва и рецензии на книгу

OksanaBoldyreva674

Оценил книгу

В историях об этой книге встретила одно позабавившее меня мнение читателя, мол он прочитал первые пять страниц и ему этого оказалось достаточно, чтобы сделать вывод, что это даже не женская, а бабская книга и, естественно, она не стоит того, чтобы ее продолжать читать. Довольно опрометчивый вывод, между прочим. С "бабскими" книжками типа, например, Бенцони, или Бертрис Смолл, Джоаны Линсей и прочих авторов, выходящих в сериях типа "Шарм" или "Откровение" "Железные франки" не имеют практически ничего общего. Да, книга скорее женская, учитывая, что авторы-женщины все же как правило пишут несколько иначе, чем авторы-мужчины, больше внимания уделяют психологии героев, взаимоотношениям и т.д. Без "шерше ля фам" тут не обошлось, но тем не менее "Железные франки" - роман именно исторический, а не мелодрама с участием лиц королевской крови. Автор рассказывает о довольно малоизвестном периоде истории, о политической ситуации сложившейся на территории современного Ближнего Востока в середине 12 в., в первые несколько десятилетий после первого крестового похода, о взаимоотношениях различных религиозных групп в этом регионе, об интригах, о распрях и союзах. Для меня книга оказалась весьма познавательной.

29 июня 2019
LiveLib

Поделиться

cat_on_the_shelf

Оценил книгу

Писать о крестовых походах - удел мужчин-историков, превосходно разбирающихся в вооружении, расстановке сил, стратегии и тактике противников. Удел женщин - вскрывать и анализировать отношения, стоящие за тем или иным решением, назначением, брачным союзом... По крайней мере, таковы тенденции в книгоиздании на данный момент. Однако, не надо торопиться и записывать этот роман в раздел "бабского чтива" (которое макбук упорно исправляет на "рабское") только потому, что его написала женщина. Романы, написанные мужчинами о женщинах у власти, тоже есть, и неплохие. Как минимум, это классические "Роксолана" Загребельного и "Анна Ярославна - королева Франции" Ладинского. Роман Марии Шенбрунн-Амор по духу ближе к ним, чем к опусам Анн Голон и Жюльеты Бенцони.

Тему "женщин у власти", столь популярную сейчас, авторам приходится "разбавлять" для уникальности разными хитростями и приемами. Кто-то вводит в повествование магию (Филиппа Грегори в "Белой королеве"), кто-то разрабатывает авторские версии общеизвестных событий (королева Елизавета и ее незаконнорожденный ребенок у Элисон Уэйр). Некоторым историческим личностям везет, про них много пишут - Анна Болейн, Елизавета и Мария Тюдор, Мария Стюарт, Лукреция Борджиа, королева Алиенора. Про других пишут гораздо реже. Книг про Констанцию Антиохийскую я раньше не встречала. Мария Шенбрунн-Амор не заставляет современную героиню, рискуя жизнью, разгадывать тайны Констанции, но современность все же проглядывает через древность в истории Ники и Итамара, намекая, что на Святой земле так ничего и не поменялось к лучшему...

Что же мы знаем о Констанции Антиохийской? Немногое. Происхождение (отец - итальянский аристократ, приехавший править Антиохийским княжеством; мать - дочь короля Иерусалима и армянской княжны). Годы жизни и смерти. Имена обоих мужей и детей. Для нас, далеких потомков тех, кто жил в те времена, она могла быть как необузданной страстной красавицей, так и набожной дурнушкой, а то и просто "номинальным призом" в борьбе за княжество, которую выдавали замуж за кого нужно. Художественные книги наполняют сухие структуры плотью и кровью, создавая привлекательные, пусть иногда и противоречащие фактам, образы. Поначалу мы видим глазами Констанции совсем мало, ведь ее мир ограничен и сосредоточен на матери, армянской нянюшке Грануш, уроках, попытках понравиться взрослому "мужу". Но постепенно перед нами начинает развертываться панорама Утремера-Заморья - государств, что образовались после Первого крестового похода, когда европейские рыцари пришли христианам-византийцам на помощь против мусульман. Эта панорама, конечно же, напоминает теперешний Израиль и близлежащие территории, которые до сих пор являются для противоборствующих сил "спорными" , и кровь по-прежнему льется из-за малейших разногласий в верованиях. Для европейцев того времени Утремер выглядел странно - богатый край, роскошь, нуждающаяся в охране, приятный для отдыха, но невозможный для войны климат, бок о бок мусульмане, христиане, иудеи, да еще и толкующие свои священные книги и заветы по-разному и не устающие враждовать между собой. Эти королевства и княжества отчаянно нуждались в военной силе и могли предложить более интересное будущее младшим сыновьям знаменитых фамилий и инициативным отпрыскам захудалых родов. Живя в этом мире, понимая и разделяя его правила, Констанция еще в детстве получает другой урок - "иногда травинка может перерубить меч", вынесенный на подзаголовок книги. В детстве нянюшка Грануш помогает ей стать женой аквитанского сеньора Раймунда де Пуатье, с которым она переживет немало счастливых и горьких минут. Но настоящая "большая игра" начнется, когда с паломниками прибудет в Антиохию родственница Раймунда, скандально известная королева Алиенора. Констанции придется делать выбор между блестящим будущим и завоеваниями франков, и семейным счастьем. Что же выбирает эта женщина? А что бы выбрали вы?

Пишущему (-ей) исторические романы приходится осознать, что они не в силах изменить прошлое. Однако, они в силах это прошлое обосновать. Поход французского короля Людовика Седьмого в Святую Землю был неудачным, как и его брак с Алиенорой Аквитанской, и именно после этого похода случился их развод. Тут бы и выслушать другую сторону, но... Об Алиеноре уже написана масса книг, о Констанции - ни одной. Поэтому пусть хотя бы в ней прозвучит голос Констанции, незаслуженно забытой среди других, более властных и блестящих дам ее времени. Книга кончается печально. Но тем не менее, Констанция в ней не умирает, хотя можно решить, что это так. Впереди ее ждет новый брак, взлеты и падения которого описаны в романе "Бринс Арнат".

26 октября 2018
LiveLib

Поделиться