«Пересуды» читать онлайн книгу 📙 автора Хьюго Клауса на MyBook.ru
image
Пересуды

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

2.75 
(4 оценки)

Пересуды

261 печатная страница

Время чтения ≈ 7ч

2013 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Роман знаменитого фламандского писателя, современного классика Хуго Клауса (1929-2008) «Пересуды» рассказывает о трагической судьбе братьев Картрайссе – бывшего наемника и дезертира Рене и несчастного инвалида Ноэля. Острая социальная критика настоящего и прошлого родной Фландрии скрывается в романе за детективным сюжетом.

На русском языке публикуется впервые.

читайте онлайн полную версию книги «Пересуды» автора Хьюго Клаус на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Пересуды» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1996
Объем: 
470625
Год издания: 
2013
ISBN (EAN): 
9785751611583
Переводчик: 
Ирина Гривнина
Время на чтение: 
7 ч.
Издатель
1 книга
Правообладатель
896 книг

nevajnokto

Оценил книгу

Что мне сказать
Что мне сказать
Дружок...

Какое же нудное, бесконечно скучное произведение! И это называется соблазнительным словом детектив???

Начну с того, что показалось мне самым раздражающим в этом творении. Автор делает потуги на реализм, в частности, на почерк Фолкнера, а конкретнее - так он откровенно подражает его гениальному "Шум и ярость"... Боже мой! Убожество да и только. Это раздражает до нервного смешка. Те же главы от разных лиц, тот же поток мыслей (у Фолкнера это пробирало до мурашек!), в которых бесповоротно вязнешь, барахтаешься и только чудом успеваешь схватиться за что-то более менее вразумительное и выбраться. Даже слабоумный персонаж и тот заимствован у Фолкнера! И главы под названием "МЫ", то есть взгляд абсолютно непредвзятый, как бы, со стороны, тоже уклон в сторону "Шума и ярости". Одно только различие - временнЫе перескоки: у Фолкнера оно неизменно, у Клауса же Читатель кочует по разным отрезкам - действие начинает развиваться в 60-ые годы прошлого века, затрагивает Вторую мировую войну и 50-ые годы, а именно военные действия в Конго, когда жизнь европейцев, живущих в Африке, была под угрозой из-за внутреннего распада и раскола на континенте. В то время Бельгия ввела в Конго свои войска, чтобы обеспечить европейцам безопасность.

Главный герой романа, Рене и его друг Шарль, служившие в тех самых войсках, дезертируют и возвращаются через джунгли, переодетые в туристов (разноцветная одежда и т.п). А возвращаются они домой, в Западную Фландрию, в вымышленную деревню под названием Алегем, что в переводе значит жидкое дерьмо. Теперь сами посудите, что интересного можно найти на страницах книги, где расписана жизнь алегемцев, которые очень под стать своей деревушке и по характеру и по принципам.
Мэр Алегема - противнейший тип, взяточник и коррупционер, Сенатор - вор, Учитель Арсен, строящий из себя мудреца, а на деле напыщенный до невозможности, глупец. Да любой, кого коснешься, отвратителен и мерзок по-своему. Люди они злобные, ожесточившиеся и лицемерные, живущие под лозунгом: "должны же люди как-то общаться с себе подобными: кого подразнить, а кого и трахнуть, правда?"
Кстати, почти, все женщины Алегема развратные и вульгарные особы: сестры Юлия и Алиса, одна ласкает другую и это показано так, как будто что-то вполне нормальное... Та же Юлия, девушка Ноэля, слабоумного брата Рене - встречается, вроде с дурачком (как сама называет Ноэля), но спит с гитаристом группы, в которой поет. Таких примеров можно привести еще кучу, но особенно меня возмутила малолетка Люси. Гадость противнейшая! Тьфу, автор!
А непонятные болезни, которыми заразились жители Алегема - это вообще нонсенс. Как может человека стошнить мочой? Надо же додуматься до такого...

Убийства, насилие, кражи, загадочные действия персонажей и все такое - вот составляющая детективной линии, но преподнесенная настолько невразумительно и скомкано, что хочется взвыть: ну зачем эти "премудрости", автор?
Нуднейший, тяжело пробиваемый слог, представленный как поток сознания, обрубки мыслей, невнятные диалоги, отвратительные сцены, очень несимпатичные герои и вообще, одна из самых скучнейших и безликих книг, которую мне довелось прочитать за всю сознательную жизнь.

12 августа 2014
LiveLib

Поделиться

panda007

Оценил книгу

Невероятно скучный и претенциозный роман. Автор претендует на лавры Фолкнера, отсюда повествование от разных рассказчиков, бесконечная и бессистемная смена первого и третьего лица, короткие рубленные предложения. Есть даже собирательный образ, названный «мы». Этот роман отличают все те особенности, за которые я ненавижу так называемые актуальные европейские романы. Во-первых, полная безэмоциональность. Этакое объективное «безоценочное» повествование, холодное, как член в штанах у покойника. Во-вторых, абсолютно стёртый, лишённый какой-либо индивидуальности стиль. В-третьих, крайне неприятные, чтобы не сказать отвратительные герои. Это такой утрированный Достоевский, с его «полюбите нас чёрненькими». Как-то не любится. В-четвёртых, полный отказ от занимательности. Это детектив? Побойтесь бога! Это тягомотное занудство. В-пятых, обязательное наличие матерных слов, мастурбации, в данном случае плавно переходящей в вылизывание одной сестры другой, и прочих малоаппетитных подробностей. Повествованию они ничего не добавляют, кроме изрядной доли омерзения у читающего. Наконец, понять содержание без многочисленных комментариев невозможно. Куда как интересно...

10 августа 2014
LiveLib

Поделиться

guliver_kllk

Оценил книгу

Читатель, берущий в руки роман Клауса, должен быть готов к погружению в особый мир, созданный весьма неординарным человеком. Даже если в основе романа лежат факты, интрига окажется, для придания ей большей достоверности, выдуманной, а ее герои и места где они обитают, скорее всего, приснились автору.
Итак, место действия – Западная Фландрия, точнее вымышленная деревушка Алегем (название образовано от фламандского слова «aal», что означает «жидкое дерьмо»). Отчего вдвойне забавно выглядит цитата из местной газеты, где автор называет Алегем «жемчужиной фламандской короны». В эту «жемчужину возвращается старший сын семьи Катрайссе, Рене, проведший несколько лет в Конго наемником, которого кинула страна из-за ООН там погибать. Он все же смог выбраться от туда. Но почему-то сразу же его начало разыскивать правительство и обвинили его дезертиром. И тут же в деревушке появляется неизвестная болезнь из-за которой многие умираю буквально за день – полтора, страшной смертью. Многие думаю что виновник он но боятся сказать. И тут в дело входит пастор, а деревушка была очень набожной и тут…
Лучшие представители деревушки:
- лицемер-священник – обжора и пьяница, не отказывающий себе в запретных сексуальных утехах;
- идиот-учитель, с умным видом изрекающий бессмысленные сентенции;
- мэр-коррупционер;
- не чистый на руку сенатор;
- бездарный врач, ни черта не смыслящий в медицине;
- бесчестный нотариус…
Чистый паноптикум. Все что происходит в деревне, обсуждается в баре «Глухарь» где за закрытой дверью пересказываются сплетни, но «наружу» ничего не выходит.
Такому обществу, чтобы спускать пар, жизненно обходим «козел отпущения». Сперва это место занимает, младший сын Альмы, потом сама Альма и конечно же Рене.
Затем первая часть книги резко прекращается и во второй части, спустя 20 лет, мы слушаем истории Ноэля, они конечно немного не адекватны, но он сам говорит о себе: я – дурак. Ноэль – явно не такой идиот, каким пытается себя изобразить. Стоит вчитаться в его истории о кровожадных убийствах, как возникает подозрение, что вымысла в них больше, чем правды, что это – привидевшиеся во сне кошмары. А беседа с экс-комиссаром – попытка найти заинтересованного слушателя, обратить на себя внимание.
А ведь есть еще Юдит со своей теорией «трех отцов», Камилла, непонятно зачем поселившая в своем доме Кэпа, загадочный злой Декерпел…
Так же в течении прочтения книги вам жутко захочется попробовать вина Бельгии и Франции, и даже напиться, так как конец книги в крови и педофилии, а начало в лесбийских сценах.
Ставлю 3 из 5 так как я не могу сказать что книга хорошо или плоха. Для меня она на один раз.

13 августа 2014
LiveLib

Поделиться

Переводчик

Другие книги переводчика