«Дело Судьи Ди» читать онлайн книгу 📙 автора Хольма Вана Зайчика на MyBook.ru
image
Дело Судьи Ди

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Стандарт

4.73 
(11 оценок)

Дело Судьи Ди

218 печатных страниц

Время чтения ≈ 6ч

2012 год

12+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Когда на пороге вашего дома неожиданно появляется кот, не отказывайте ему, – никогда не знаешь, кто пришел в облике кота.

Однажды в дом к сыщику Багатуру Лобо пришел кот. Пришел и остался. И был наречен именем знаменитого китайского детектива – Судьи Ди.

Именно коту обязаны Багатур Лобо и Богдан Рухович Оуянцев-Сю раскрытием зловещей тайны, угрожающей жизни мирной Ордуси.

Не сам ли Судья Ди пришел к современному человекоохранителю под видом кота?

В новой книге Хольма ван Зайчика Багатур Лобо и его друг и напарник Богдан Рухович Оуянцев-Сю прибывают ко двору по именным приглашениям из императорской канцелярии. Казалось бы, двор исполнен безмятежной радости, и ничего дурного случиться просто не может. Однако не проходит и нескольких часов, как Баг оказывается в тюрьме, и для того чтобы выручить его, Богдану приходится на главной площади столицы ударить в «барабан, взывающий к слуху»…

читайте онлайн полную версию книги «Дело Судьи Ди» автора Хольм Ван Зайчик на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Дело Судьи Ди» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2003
Объем: 
394174
Год издания: 
2012
Переводчик: 
Евстафий Худеньков
Время на чтение: 
6 ч.

juneju

Оценил книгу

нам бы таких чинуш =))

29 октября 2012
LiveLib

Поделиться

masharoze

Оценил книгу

Милый, в общем-то, моему сердцу жанр - альтернативная история. Другое дело - редко встречаются качественные образцы. Для меня критерием служит логичность и продуманность предполагаемых событий, а так же - обоснованность самой затеи. Зачем, собственно, автору понадобилось придумывать собственную ветвь исторического развития той или иной ситуации.
Книгам Хольма ван Зайчика как раз присущи все эти столь ценимые мной черты. Его описание социального устройства, законодательной базы, политической жизни, бытового уклада огромной процветающей державы, вобравшей в себя и территорию нынешнего СНГ, и Китая, и других географических субъектов, убедительно, красочно и привлекательно. Привлекает, прежде всего, идея высочайшего статуса этого вымышленного государства, которое так хочется почувствовать своей Родиной, среди остального мирового сообщества, подлинного уважения к этому государству его граждан, желания трудиться на его благо, ответное внимание страны к своему народу, всеобщая атмосфера любви и разумности, богатейшей культуры, полноты существования, безопасности и материального достатка - всего того, чего так не хватает всему поколению постсоветских людей.
Детективная интрига тоже довольно показательна для этой картины мира. У ван Зайчика нет плохих героев. Даже "отрицательные" персонажи не злодеи в общепринятом смысле слова. Как правило, это "заблудившиеся" люди, глубоко нравственные, но со своей иерархией ценностей, отличающиеся от большинства и не умеющие жить в соответствии с ним, идущие на преступление во имя высших целей. Двое друзей-детективов, которых связывает не только настоящая мужская дружба, но и общее дело, взаимоуважение, настоящее братство, блестяще справляются со всеми загадками и опасностями, задействуя не только интеллект, но и незаурядные физические способности, делающие их этакими новыми суперменами.
Дополнительный колорит придает обилие восточного антуража - масса понятий, слов, фактов, особенно - заимствованных из китайской культуры.
Обаятельный мир, обаятельные герои, детальная достоверность, проработка всей книги, как издания, направленная на создание у читателя ощущения подлинности (оформление, сноски псевдо-переводчика, тайна вокруг псевдонима тандема авторов, предисловия и примечания, выдержанные в общем стиле повествования) делают романы ван Зайчика событием жанра, одним из самых увлекательных его образцов.

20 марта 2010
LiveLib

Поделиться

watermill

Оценил книгу

очень заметно, как от первой книги к шестой падает общий уровень. при том, что цветущая ордусь всё так же прекрасна, характеры персонажей всё так же узнаваемы и милы, очень много ляпов и провисаний.

например: автор пренебрегает сообразностью ради заигрывания с публикой. скажем, в мыслях персонажей проскальзывает какая-нибудь цитата (в предыдущей книге было про "пилите, драг еч, пилите, например), которая совершенно не сочетается с персонажем и его характером (я понимаю, хиханьки, но багатур лобо, который внезапно обращается к себе на "вы", вызывает удивление).

или: на стенах висит куча ружей, которые даже не собираются стрелять. вроде как для завязки их использовали (взять, например, алжирцев, с которых все начинается), а потом, когда действие пошло, сняли со стены и застенчиво унесли. и притворились, что никаких ружей на стене не висело, вам почудилось.

или: ходы конём в сюжете, которые никак вообще не объясняются. например: с чего вдруг принцесса являлась именно богдану и багу? так по дворцу просто бродила и вздыхала, а как они прилетели, так сразу и привет, понеслось?

ну, короче, очень много несообразностей. плюс автор начинает много внимания уделять пространным описаниям и рассуждениям, в то время как ожидаешь МОАР МОАР движухи. и зачем он это делает - неясно.

24 июня 2010
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик