«Время зверинца» читать онлайн книгу 📙 автора Говарда Джейкобсона на MyBook.ru
image
Время зверинца

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

3.2 
(5 оценок)

Время зверинца

375 печатных страниц

Время чтения ≈ 10ч

2013 год

18+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Впервые на русском – новейший роман недавнего лауреата Букеровской премии, видного британского писателя и колумниста, популярного телеведущего. Среди многочисленных наград Джейкобсона – премия имени Вудхауза, присуждаемая за лучшее юмористическое произведение; когда же критики называли его «английским Филипом Ротом», он отвечал: «Нет, я еврейская Джейн Остин». Итак, познакомьтесь с Гаем Эйблманом. Он без памяти влюблен в свою жену Ванессу, темпераментную рыжеволосую красавицу, но также испытывает глубокие чувства к ее эффектной матери, Поппи. Ванесса и Поппи не похожи на дочь с матерью – скорее уж на сестер. Они беспощадно смущают покой Гая, вдохновляя его на сотни рискованных историй, но мешая зафиксировать их на бумаге. Ведь Гай – писатель, автор культового романа «Мартышкин блуд». Писатель в мире, в котором привычка читать отмирает, издатели кончают с собой, а литературные агенты прячутся от своих же клиентов. Но даже если, как говорят, литература мертва, страсть жива как никогда – и Гай сполна познает ее цену…

Содержит нецензурную брань

читайте онлайн полную версию книги «Время зверинца» автора Говард Джейкобсон на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Время зверинца» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2012
Объем: 
676731
Год издания: 
2013
ISBN (EAN): 
9785389067189
Переводчик: 
Василий Дорогокупля
Время на чтение: 
10 ч.
Правообладатель
2 311 книг

Lucretia

Оценил книгу

Люблю авторов, которые из анекдота могут сделать шедевр. А мистер Джейкобсон из таких шедевроделателей. Ну как лорд Байрон, который из анекдота про то как муж вернулся из стран Востока сделал поэму.
Сюжет анекдота во "Времени зверинца" - муж, жена, тёща (ну в смысле мамочка женушки)...уже наверное в головах список анекдотов.
Муж влюбляется в тёщу... это что-то новенькое, но поверьте, там есть в чего влюбляться.

Муж работает культовым писателем. То есть написал одну книгу, которую непонятно какие люди признали очень крутой и не для всех.
Фишка в том, что автор смеется над писателями, особенно над очень крутыми, над читателями, над мужчинами и женщинами... и это ку него выходит почти как у Вуди Аллена, только Орфей Нью-Йорка зациклен в общем на себе, а мистер Джейкобсон - на людях, которые самые обычные хомо сапиенсы, но иногда строят из себя вершину эволюции. Аещё он не чурается крепкого словца, так что "непечатные" слова в его книгах запросто печатаются. Может быть автор посмеялся и над Вуди Алленом?
Забавная книга, но смеяться в голос при ее чтении не получается, выходит такая сдержанная, аристократическая улыбочка.

И еще автор любит Лондон.

21 августа 2013
LiveLib

Поделиться

nezabudochka

Оценил книгу

Книга, которая однозначно озадачивает и обескураживает и при этом не вызывает особых эмоций. Вот такие вот странные ощущения после прочтения... Не могу сказать, что она доставляет эстетическое удовольствие и при этом довольно-таки умная и небанальная вещь, а некоторые фразы вообще полный улет. Забавная и по-своему милая, но при этом нисколечки не смешная, так и не получилось ни разу посмеяться до безумия. Может я разучилась воспринимать любимый английский юмор? Комедия? Трагедия? Или скорее фарс? Склоняюсь ко всем трем вариантам. Пошлая? Опять же нет, не смотря все все эротические и порнографические фантазии автора... Все в рамках благоразумия. Живая и динамичная, но при этом порой зеваешь от скуки и затянутости. На мой взгляд автор просто перемудрил и переборщил со всеми составляющими. Попытка оказаться на коне и написать роман о книгах и писательстве на злобу дня.

ГГ - писатель, с явно зашкаливающим самолюбованием. Пытается сотворить очередное книжное чудо и при этом обрисовывает, что творится в этом чертовом мире. Издательства разоряются, издатели заканчивают жизнь самоубийством, а писатели так и мечутся в поисках своего читателя. Все это перемежается его пылающей страстью к теще, которая хороша и эффектна до неприличия и выглядит как сестра жены... И все это запутывается в яркий клубок все больше и больше и больше... Так и катится сюжет вперед галопом... И при этом запутывает читателя все больше и больше... Такая вот катавасия. А между тем затрагиваются вопросы о свободе, о еврействе, о семейных ценностях и прочем-прочем. Только все это смазывается чересчур пафосным стилем.

А так любая книга рано или поздно найдет своего читателя. Хотя именно с этой мне не по пути. И не уверена, что в ближайшее время возьмусь за его творения.

19 марта 2014
LiveLib

Поделиться

bookeanarium

Оценил книгу

Бывает искусство ради искусства, а бывают писатели для писателей. Это как профессиональный жаргон: поймут только свои. Первый же пример, который приходит в голову - это Джеймс Джойс со своим "Улиссом". Призрак Леопольда Блума бродит по страницам книги Джейкобсона, который даже напрямую не раз ссылается на главного героя фундаметнального ирландского романа. Их связывает геолокация (оба бродят по улицам британских городов), этническая принадлежность (евреи), экзистенциальные проблемы.

Призраков, чудаков и двойников в романе хватает: есть безостановочно пишущий бомж по прозвищу Хемингуэй, есть престарелый уставший писатель, в разговоре с ним главный герой, Гай Эйблман, единственный раз за всё повествование выглядит адекватным и вменяемым человеком. Всё остальное время он, как и его тотемное животное - мартышка - устраивает бардак и находится в плену животных инстинктов. Вменяемости мало. От количества сексуальных девиаций Эйблмана шкалят датчики, круг его интересов в радиусе не превышает метра, а самое меткое описание этого героя - эгоистичное ничтожество. Писатель Джейкобсон сочиняет про писателя Эйблмана, который сочиняет про писателя, пишущего о другом писателе: картина напоминает бесконечное отражение в коридоре зеркал, каждое из которых уменьшает и уменьшает отражаемую фигуру.

Никакого величия, только раздутое эго, мелочность и пустота. Тех, кому удастся дочитать книгу до конца, ждёт несколько страниц авторской морали прямым текстом, это напоминает договор о намерениях, программу политической партии или простое объяснение: зачем Джейкобсон так издевался над читателями. Он букеровский лауреат и продолжает творческий поиск, опасаясь застрять в правильных текстах для правильных граждан. Поэтому в тексте брань и похоть, поэтому отрицание традиционных устоев. Такой вот литературный панк получается. Молодёжный протест с примесью геронтологии: из "парочки возлюбленных ведьм", - дочери и матери, жены и тёщи, - главному герою наиболее привлекательной кажется та, которой около семидесяти лет. Да и Джейкобсону столько же. Можно понять каждого, кто бросит роман "Время зверинца" одолев всего несколько страниц; но и с теми, кто домучает роман до конца, будет о чём поговорить.

Да разве психически здоровый человек станет в таком месте и в такой день приставать к другим людям с вопросом, трахали они или нет членов его семьи? Если ты пишешь книги о таких вещах, это твое дело; если находятся желающие это читать, флаг им в руки — но, по сути, это пошлая бредятина, и только. Далеко не все люди целыми днями забивают себе головы дерьмом и спермой.
24 октября 2013
LiveLib

Поделиться

Переводчик

Другие книги переводчика