«Фес. У врат марокканского лабиринта» читать онлайн книгу 📙 автора Глеба Шульпякова на MyBook.ru
  1. Главная
  2. Современная русская литература
  3. ⭐️Глеб Шульпяков
  4. 📚«Фес. У врат марокканского лабиринта»
Фес. У врат марокканского лабиринта

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Стандарт

2 
(4 оценки)

Фес. У врат марокканского лабиринта

103 печатные страницы

Время чтения ≈ 3ч

2016 год

18+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Глеб Шульпяков – поэт, прозаик. Родился в Москве в 1971 году, окончил факультет журналистики МГУ (1993). Автор книг стихотворений «Щелчок» (2001) и «Жёлудь» (2008), а также сборников литературных и путевых очерков. Лауреат поощрительной премии «Триумф» в области поэзии. «Фес» – новый роман писателя. По схожести мотивов эта вещь, будучи самостоятельной, замыкает первые романы Шульпякова «Книга Синана» (2005) и »Цунами» (2008), образуя с ними подобие трилогии. Имитируя психологический триллер, а затем и травелог, «Фес» последовательно разрушает выбранные жанровые рамки и превращается в художественное исследование представителя первого свободного поколения России на фоне своего времени. Роман «Фес» – это попытка описать внутренний и внешний мир героя через путешествие по лабиринту, который рано или поздно предстоит пройти каждому человеку.

читайте онлайн полную версию книги «Фес. У врат марокканского лабиринта» автора Глеб Шульпяков на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Фес. У врат марокканского лабиринта» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2010
Объем: 
186399
Год издания: 
2016
ISBN (EAN): 
9785699852819
Время на чтение: 
3 ч.
Правообладатель
22 568 книг

gurenovitz

Оценил книгу

я - давний фанат автора в ипостаси литературного критика в Ex Libris'e 10летней давности, поэтому не могла пройти мимо его собственных книг.

"Фес" мне очень понравился: интересная история и мысли героя о том, что такое Я, что вообще значит "быть собой" и не является ли это просто своего рода театром. сама история героя о том, как его похитили из Москвы, привезли в какой-то восточный город, где он работал истопником в бане, потом убил чувака, который приходил его кормить, надел его платье и какое-то время жил им - в его семье, с его работой, с его привычками, потом он ушел и на лодке приплыл в другое место, где был бродячим рыночным развлекателем, участвовал в забитии женщины камнями, потом попал в Тайланд, где был практически секс-туристом, а потом его поймали какие-то таинственные люди из непонятной организации и отправили с заданием в Москву и там он наконец встретил свою жену, которая перед похищением была в роддоме, и своего друга-сотрудника - они были вдвоем и с его? ребенком. и он понял, что это они подстроили его похищение. вот он стоит, как он думает, с бомбой в рюкзаке, которым его снабдила таинственная организация и не знает чо делать. а может и знает, но я уже забыла, чем кончается, т.к. это совсем не главное.

главное то, как герой меняет своё Я: разные миры - разные Я, и нет ничего постоянного, какого-то "богатого внутреннего мира", прости господи, который бы все это вместе объединял. разные места - разные мечты, желания, всё то, что нам кажется у нас постоянно и составляет саму нашу суть. идея, конечно, совсем не нова, привет Юм, но автору очень здорово удалось её прописать.

28 августа 2011
LiveLib

Поделиться

nedkashtanka

Оценил книгу

Чем шире открывается в человеке источник силы, тем больше требует она чужой боли.(с) "Фес"

Я, только начав читать, поняла, что источник силы автора тотально распростерт настежь, и там "гордо дуют молодые ветра". Иначе и не понять, зачем же автору столько читательской боли.
Можно было бы многое написать о книге, но как однажды сказал один известный Л.А.: "я не люблю писать отрицательные рецензии". Ну или что-то вроде, не помню дословно.
Суть в том, что как по мне, это короткометражная пародия (не буквальная) на "шантарам", плюс которой единственный в том, что она в мильон раз короче. В остальном же, в тот же мильон раз менее цельная, более скучная, среднее среднее.

Единственное, во время текста мне пришло чтение.. точнее, я хотела сказать, во время чтения мне пришло в голову использование этого текста разве что в гадательных целях каких-нибудь.
Не нуачо.) вопрошаешь, раскрываешь книгу и тычешь вслепую пальчиком.
И вот оно:

Зачем автор всё это написал?

Ближе к середине мне представилась другая картина. Теперь воображение рисовало молодого американца, который совершенно случайно наткнулся на оперу - и купил билет, для галочки. И вот я уже ненавидел этого человека. Несуществующего, вымышленного - презирал, растаптывал.

Что этой книге следует донести до читателя?

Вид с балкона производил обескураживающее впечатление - напротив оперы стояла плоская советская стекляшка, похожая на гостиницу "Минск". И снова я поразился, как много вещей в этом городе не стыкуются друг с другом.

Может я какая-то глупая для этой книги?

Трогает нос, щеки. Проводит по волосам, снова ощупывая голую кожу.
Скалит мелкие неровные зубы.
"Кто вживил в меня этого человека?"

Литература - свалка, да?

"Тибетская..." - дальше название не читалось.
Не отрывая глаза от книги, она потягивала пиво.

Постмодернизм удался...

Полосатые спины разлепились, из толпы вырвался мальчишка, пересчитал деньги. Я споткнулся или оступился - и людская масса тут же всосала меня как губка.

P.s. но были в книге и такие отрывки, что очень мне понравились. На голову превосходят остальной текст. Вот смотрите, сначала показала их котам (они прям мои читательные сотоварищи), теперь смотрите и вы.

7 октября 2016
LiveLib

Поделиться

Автор книги