Бэзил Хоу. Наши перспективы (сборник)

4,2
10 читателей оценили
154 печ. страниц
2015 год
Оцените книгу

О книге

Впервые в русском переводе два романа: обнаруженный после столетнего забвения юношеский роман Честертона “Бэзил Хоу” – о юморе на небесах, о дружбе на земле, о вечной вере в свои убеждения, а не в себя, о неуклюжей невинности, которая не дрогнет перед “зверской серьезностью”. И роман-буриме, недописанный членами “Клуба начинающих спорщиков”, основателем которого в школьные свои годы стал Честертон. Роман о будущем, в котором уже взрослые “спорщики” носятся по всем континентам, то и дело встречая и спасая друг друга. И этот плод дружеских трудов – узнаваемо Честертоновский роман-возвращение.

Подробная информация

Переводчик: Николай Эппле

Дата написания: 2013

Год издания: 2015

ISBN (EAN): 9785170872930

Дата поступления: 09 января 2018

Объем: 277.4 тыс. знаков

Отзывы на книгу

  1. hnakrapunt
    Оценил книгу

    "Бэзил Хоу" - потрясающий роман, настоящий честертоновский по духу, хотя, возможно, чуть проще, чем его более зрелые вещи. Но эта простота не только не умаляет достоинства книги, но и придает ей особое очарование.

    Главные герои все очень хороши и искренни. Сам Бэзил изъясняется с большинством друзей исключительно при помощи парадоксов (очень смешно, честное слово). Замечательно, что его абсурдное остроумие абсолютно лишено колкости. В те же моменты, когда он говорит серьезно, его слова поражают глубиной мысли, помогая его слушателям переосмыслить свои взгляды. Нужно сказать, что Бэзил всегда прав, но так как он всегда обезоруживающе кроток, это не вызывает внутреннего противоречия.

    Не буду пересказывать книгу, чтобы будущие читатели могли насладиться ей сполна. Скажу только, что читая ее, чувствовала себя счастливой.

    Об издании: размер и толщина книги меньше, чем кажется на фотографии, очень удобно носить с собой в сумке или класть под подушку.
    Переводчик - Николай Эппле - замечательный, спасибо ему большое!
    В общем, эта книга - лучший подарок от жизни за последнее время!

Цитаты из книги

  1. Парадоксальность, экстравагантность, неожиданность ходов – все это расцветает в романах буйным цветом. В “Наполеоне Ноттингхилльском” Лондон, разделенный по воле чудака правителя на города-общины, погружается в междоусобные войны, возрождающие давно забытые рыцарские добродетели.
    23 августа 2018
  2. Его стихи, почти неизвестные в России, оригинальны и крайне интересны – особенно ни на что не похожие поэмы “О белом коне”, “О святой Варваре” и “Лепанто”. Еще одна важная часть наследия Честертона – его биографии.
    23 августа 2018