«Юность Пикассо в Париже» читать онлайн книгу 📙 автора Гэри Ван Хааса на MyBook.ru
Юность Пикассо в Париже

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Стандарт

4.32 
(22 оценки)

Юность Пикассо в Париже

113 печатных страниц

Время чтения ≈ 3ч

2014 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Книги серии «Роман-биография. Свидетели эпохи» повествуют о знаковых культурных событиях прошлого: об ушедших эпохах, подаривших миру гениев искусства, о жизни великих художников и о судьбах их шедевров. Книга «Юность Пикассо в Париже» рассказывает волнующую историю о молодых годах Пабло Пикассо – художника, ставшего великим, открыв новый путь в искусстве.

читайте онлайн полную версию книги «Юность Пикассо в Париже» автора Гэри Ван Хаас на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Юность Пикассо в Париже» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2011
Объем: 
203666
Год издания: 
2014
ISBN (EAN): 
9785699614059
Переводчик: 
Кира Сошинская
Время на чтение: 
3 ч.
Правообладатель
22 567 книг

bookeanarium

Оценил книгу

«Юность Пикассо в Париже» - это один из этапов работы над фильмом про знаменитого художника. Гэри Ван Хаас пишет сценарии, книги, продюсирует фильмы, хотя по специальности журналист, окончил знаменитый американский университет УКЛА (UCLA, ранее в этом же вузе учился, например, Джим Моррисон, фронтмен «The Doors»). Публиковался в «Time», «Newsweek», «Herald Tribune», написал несколько книг, из которых до «Юности Пикассо в Париже» на русский перевели только одну, - триллер «Икона». В новой книге Ван Хаас через тридцать одну главу проводит молодого художника, о котором вскоре заговорит весь мир. «Юность Пикассо в Париже» написана по сценарию к фильму, запланированному к выходу в прокат на 2015 год.

Байопики, фильмы-биографии, крайне популярны; сейчас в кинотеатрах идёт фильм про Ив Сен-Лорана, а ведь всего несколько месяцев назад вышел фильм об этом же французском модельере. Когда снимают экранизацию классического произведения из школьного курса чтения, будь то «Анна Каренина» или «Идиот», мгновенно улучшаются оценки по литературе, ведь проще и быстрее посмотреть фильм, чем страница за страницей вчитываться в хитросплетения сюжета. Когда снимают фильм об историческом событии или деятеле – «Троя», «Чингисхан», люди начинают интересоваться литературой о тех временах и людях; или хотя бы начинают обращать внимание на статьи в журналах, затрагивающих теперь уже знакомую тематику.

Книга (и будущий фильм) о Пикассо – хороший повод, чтобы узнать немного о значительных страницах истории культуры ХХ века, художественных направлениях и культурных революциях, которые происходили. Помимо того, кто такой Пабло Пикассо, откуда он, кто по национальности, из книги можно узнать, почему взял фамилию матери, при чём тут вообще Париж и почему, например, «голубой период» Пикассо называется именно так. На любой из этих вопросов легко можно найти ответ в «Википедии», но чтобы обратиться к словарной статье, нужно чтобы появился интерес. А интерес появляется после просмотра фильма. Или появления подобной книги (где, конечно, далеко не всё рассказано о художнике).

Ван Хаас написал очень ёмкую, лаконичную историю, по большей части состоящую из диалогов. Здесь будут Малага, Барселона, Мадрид и, конечно, Париж, который полон молодыми, стремящимися к славе художниками. Здесь будет Гертруда Стайн и множество других знаменитых персон. Будет ладно скроенная история художника, из карманов которой выглядывают выдержки из энциклопедий, которыми автору хотелось обогатить и насытить текст. Лучше бы Ван Хаасу было пересказать своими словами все эти искусствоведческие подробности, был бы равномернее текст. Но в целом получилась лёгкая и понятная история о молодом авангардном художнике, который вот-вот откроет двери в этот безумный, безумный мир.

«Пабло много думал о работе Клода Моне «Впечатление. Восход солнца», которая была выставлена в 1874 году и в конечном счете дала название движению импрессионистов, после того как критик Луи Леруа обвинил Моне в том, что его работа – всего лишь набросок, или impression —«впечатление», незаконченная картина. Между тем, она демонстрировала многие технические приемы, которыми пользовались «независимые»: короткий прерывистый мазок, лишь слегка намечающий форму; чистые цвета и особое внимание к эффектам освещения. Это было очень важно для Пабло».
31 октября 2014
LiveLib

Поделиться

Muchacha_detestable

Оценил книгу

Есть такой жанр литературы - фанфикшен: произведения о героях созданной другим автором вселенной или реальных людях (которые, с определенной точки зрения, тоже являются героями созданной другим вселенной). Автор фанфика волен творить с выбранными миром и героями все, что ему заблагорассудится, но при одном условии: он должен указать, что все происходящее - плод его воображения.
В предисловии Гэри ван Хааса к его книге "Юность Пикассо в Париже" сказано:

Роман можно считать достоверным, не принимая во внимание авторской трактовки некоторых фактов.

Если бы не это подчеркнутое автором обстоятельство, роман был бы типично "основанным на реальных событиях". Но это не так. Автор по-особому трактовал вообще всю историю (особенно забавно выглядит постоянная враждебность Пикассо к Гертруде Стайн). Достоверно в книге разве что название.
Впрочем, глупо требовать от художественного произведения обязательной исторической достоверности (если иное не оговорено самим автором, разумеется). Роман рассчитан вовсе не на искусствоведов. Автор пытается образовать читателя - и использует для этого энциклопедические вкладки, будто списанные из учебника истории искусств. Они настолько выделяются на фоне повествования, что хочется заключить их в рамку. Иногда попытки автора вписать эти сведения в текст доходят до абсурда:

В книге под названием "Цветы зла", которую читал Пабло, Шарль Бодлер показал, что "османизация" несет городу [Парижу] смерть и муки.

Это - как раз в главе о переезде художника в Париж. Надо же, как удачно!
Что же читатель узнает о самих персонажах? Авторский Пикассо импульсивный, резкий и неуступчивый. Еще он беден, работает до забвения и падок на женщин - этакий сферический художник в вакууме. На протяжении всей книги он остается невнятным, так же, как Анна, Фернанда и остальные персонажи. В начале романа Пикассо говорит об испанской страсти Карлоса - где эта страсть? Персонажи-пустышки движутся по рваному, грубому сюжету и натыкаются на нелепые постельные сцены - написанные только для поддержания читательского интереса. Единственная (!) в книге удачная сцена - в финале: знакомство Пикассо и Жоржа Брака. Она пронзает предчувствием того большого и неотвратимого, что придет в искусство с этим знакомством. Но поймут это только те, кому уже известна история кубизма - ведь автор и редактор не считают нужным довести свой комментарий до конца.
То, что книга - основа для будущего сценария, объясняет сюжет, собранный из нанизанных друг на друга сцен, пустые персонажи (которых наполнят актеры), неинтересный язык. Объясняет, но не оправдывает. Уж лучше почитать фанфики - там такие шедевры попадаются.

12 августа 2016
LiveLib

Поделиться

– Тайный смысл? Нет, я просто пишу то, что мне интересно. Знаете, я считаю, что искусство – это средство выражения чувств. Если в искусстве и есть тайный смысл, пусть его толкуют другие.
21 мая 2020

Поделиться

– А знаете ли вы, что в эпоху Возрождения средневековые живописцы считали работы этих художников мусором? – Ха! И что это доказывает? – проворчал недовольный старик. – Это доказывает, что люди никогда не бывают готовы принять новые идеи или, как в этом случае, новый взгляд на мир.
21 мая 2020

Поделиться

Пабло Диего Хосе Франсиско де Паула Хуан Непомусено Мария де лос Ремедиос Сиприано де ла Сантисима Тринидад Мартир Патрисио Клито Руис-и-Пикассо
5 апреля 2020

Поделиться

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой