Анонимный читатель
Оценил книгу
Поделиться
books_of_mari
Оценил книгу
Не знаю почему так вышло, но я открыла для себя Генри Райдера Хаггарда лишь пару лет назад. Возможно, сейчас это не самый востребованный и популярный автор, но всего лишь столетие назад им зачитывалась вся Англия.
Можно сказать,что "Хоу-Хоу, или Чудовище" - это роман в романе; рассказ одного путешественника о своем приключении в Африке.
Хаггард на примере "первобытного" африканского племени ярко иллюстрирует, как религия может влиять и подчинять людей, и как кто-то может использовать её ради своей собственной наживы.
Да, мы отнюдь не африканское племя, но в нашей истории тоже полно таких примеров.
Пусть произведения Хаггарда и несколько наивны, но они очень динамичные, интересные и полны духа приключений.
Поделиться
Alexandru Tomuz
Оценил аудиокнигу
Поделиться
Stan-i-slav
Оценил книгу
Редко можно видеть чтобы писатель давил из себя сиквел с таким усердием, но без всяких на то основании. И таланта. "Аэша" была неплохой книгой, были недостатки, но достоинства: новые герои, африканские переключения, оторванные от мира дикари, гора, заброшенный город древней цивилизации, прекрасная, но пугающая белая волшебница, тайна бессмертия. Тогда этот роман на многих повлиял. Вроде бы книга логично закончилась: Аэша ("Она") погибла, герои благополучно скрылись от дикарей и вернулись на родину. Можно было бы перевернуть страницу, но нет. Тут всё тоже самое , только в условно "центрально-азиатских" декорациях вместо африканских. На африканские у Хаггарда есть талант, про Азию просто уныло. Выясняются что Лео Винси и Холли жить не могут без Аэши. Аэша показала 0% каких-то добрых человеческих чувств и, кроме своей сверкающей внешности, довольно отвратительна. Теперь она "зареспавнилась" (respawn как монстр из какой-то игры) в греко-тибетском царстве, которое скрыто где-то в горах. Остальные трюки антуража воспроизведены из предыдущего романа и их даже неинтересно обсуждать. Приключения. На весь роман одна интересная погоня и схватка героев с ханом Калуна. Персонажи: картон. О достоинствах Лео Винси мы узнаём от автора, в остальном он кажется кукольным Кеном. Холли продолжает быть безликим повествователем. Аэша не изменилась. Появилась соперница Аэши - хания Калуна Атене (представлена безымянной женщиной в "Она"), по сути таже Аэша только без чит-кода на бессмертие. Симбри - аналог вождя из "Она". Остальных характеров можно считать что и нет, просто тени персонажей. Философия: туманные рассуждения Аэши про Жизнь с большой буквы ("разговоры За Жизнь"), немного и также туманно про перерождения, герои словом высказывают своё железобетонное христианство, приходится верить им на слово. Я обычно люблю всякую азиатскую тематику, больше африканской во всяком случае (может быть поскольку не слишком в ней разбираюсь), но здесь это как-то не сыграло роли. Хаггард ясно дал понять, что больше про приключения Холи и Лео Винси он писать не хочет. Может быть и здесь не стоило.
Хаггард всё-таки писал приключенческую литературу, а здесь как-то совсем слабо с этими самыми приключениями, основной массив текста составляют не очень запоминающиеся описания и неважные диалоги.
Поделиться
bookreaderus
Оценил книгу
Алан Квотермейн рассказывает своим друзьям о приключении, случившемся с ним в Африке, когда однажды, спасаясь от бури в пещере, он увидел на стене рисунок страшного человекоподобного чудовища, а потом и встретился с ним.
Когда-то, в далеком детстве, с интересом читала приключенческие истории Хаггарта, а сейчас книгу прочла, но без особого интереса. Видимо уже "выросла" из таких приключений.
Поделиться
Анонимный читатель
Оценил книгу
Поделиться
Анонимный читатель
Оценил книгу
Поделиться
varvarra
Оценил книгу
Пролог.
Трижды снился султану Салах ад-Дину один и тот же сон: девушка, в которой он узнал дочь своей сестры, бежавшей когда-то с английским рыцарем, стоит в долине Сирии, а по обе стороны от нее виднеются бесчисленные орды сарацин и франков, и он знает, что тысячи и десятки тысяч этих людей обречены на смерть, но красавица-племянница бросается к нему в ноги и просит пощадить обреченных.
Пролог предопределил сюжетные ходы, которые неизменно будут направлены на исполнение сновидческого предсказания, как бы замысловато и неисповедимо ни вились пути судьбы. На долю героев выпадет много приключений, им предстоит испытать любовь и предательство, погони и пленения, быть в почете и стоять на волосок от смерти...
Кроме того, бесполезно проливать кровь, ведь в книгах судьбы написано, что принцесса Роза Мира вернется на Восток, выполнит свое предназначение и спасет человеческие жизни.
Пару слов о главных героях.
Розамунда, леди Роза Мира, принцесса и госпожа города Баальбека – та, которую султан Салах ад-Дин хотел заполучить любыми способами, попав под чары своего сна. Посланники султана действовали так подступно, ухищренно и решительно, что добились своего. Старому лорду сэру Эндрью д'Арси пришлось заплатить жизнью, защищая дочь. Следует признать, что он был рад умереть с обнаженным мечом, с боевым кличем на губах как истинный рыцарь.
В погоню за неверными и сестрой бросились Годвин и Вульф. Только недавно их посвятили в рыцари и лишь накануне они оба признались Розамунде в любви, попросив у лорда ее руки. Из уст аббата, благословляющего братьев во время посвящения в рыцари, можно получить неплохое описание характеров и устремлений близнецов. Напутствие Годвину наполнено сердечной добротой: "Лучший советчик – ваше собственное сердце. Идите, куда оно зовет вас, и знайте, что через него вами руководит Господь". Советы Вульфу звучат чуть иначе, ему священник рекомендует "меньше думать о теле и больше – о духе, меньше о славе подвигов с оружием в руках, больше – об истинных целях этих подвигов". А еще брать пример со своего брата Годвина. У братьев есть то, что важнее славы и подвигов – истинная братская любовь. Такая, что растопила жестокое сердце самого Саладина. Каждый из них готов пожертвовать жизнью ради другого.
Я благодарю вас за то, что вы показали Салах ад-Дину, как совершенна может быть братская любовь!
"Братья" или " Принцесса Баальбека" – роман исторический. Ключевым событием сюжета стала битва при Хаттине 4 июля 1187 года, когда Саладин столкнулся с объединенными силами Ги де Лузиньяна. В этой битве армия крестоносцев была в значительной степени разгромлена, а последующий захват почти всех городов крестоносцев стал поворотным этапом в истории крестовых походов. Момент осады и капитуляции Иерусалима 2 октября 1187 года Хаггард художественно привязал к сновидению султана, чтобы сделать его подвигом для своих героев.
В книге много и других исторических картин, которые гармонично вплетаются в приключения братьев-рыцарей д'Арси и их сестры Розамунды. Интересен обряд посвящения в рыцари или описания жизни ассасинов в неприступной крепости Массиаф (Масиаф), возглавляемой Синаном, чей портрет тоже присутствует в романе. Думаю, книга заслуживает внимания тех, кто интересуется историей рыцарства и крестовых походов.
Аудиоварсию первой части романа слушала в необычном поэтическом исполнении Дениса Кулютникова. Он никак не читает текст, а патетически превозносит его, что иногда вызывало улыбку (а еще вызывало в памяти образ Сергея Соседова). При некотором убыстрении особенности актерской игры чуть стирались и слушать было приятнее. Но при любом раскладе я не чувствовала дискомфорта и благодарна Денису Кулютникову за интересный (аудио)читательский опыт.
Саладин и Ги де Лузиньян после битвы при Хаттине.
Поделиться
PetiteSoeur
Оценил книгу
С Хаггардом до сего дня я была знакома лишь по по фильму "Копи царя Соломона". Случайно увидела на уличном лотке роман про Одиссея - так состоялось наше книжное знакомство. Написан "Одиссей" (он же "Скиталец" или "Мечта мира") в соавторстве с Эндрю Лэнгом, переводчиком Гомера. Две эпохи - древнегреческая и колониальная - наложившись друг на друга, дали добротный исторический роман (не без присущего той и другой пафоса) о богах, героях и слепой судьбе, которую, будь ты хоть трижды хитроумен, не обманешь.
События происходят через много лет после падения Трои. Царь Итаки, вернувшись после первого странствия и решив вопрос с женихами Пенелопы, скоро отбыл во второе. Повидал немало чудес, набрался ума и понял, что лучше дома нет места на земле. Вот только за годы приключений от дома осталась голая земля да выжженные подворья: болезнь и набеги с моря никому не оставили шансов. Погоревал Одиссей и отправился по приказу Афродиты в далекую страну фараонов, где еще жива была женщина, которую он любил и которая любила его.
В предисловии авторы рассуждают о временных коллизиях романа - из разряда "почему бы нет?". И правда, почему бы Одиссею не оказаться в Египте в год исхода рабов? За давностью лет дата Троянской войны и освобождение евреев из рабства определяются весьма условно. Скорее всего, эта идея не выдержала бы критики, но я не историк, а ролевик, потому отчаянно люблю такие "кроссоверы". И Древнюю Грецию люблю. Египет - меньше. Но отдать должное Хаггарду - обычаи этой страны описаны красочно и интересно (не зря он жил в Африке). И очень мне понравилась история про влюбленных, проклятых богами: где было два, там станет трое. Лет пятнадцать тому я читала рассказ современного автора, в нем персонажи - две женщины и мужчина - перерождались снова и снова; из века в век любили, страдали, расставались и никак не могли обрести счастье... Не "Одиссеем" ли вдохновился автор?
Поделиться
Александра Ревенок
Оценил книгу
Поделиться
О проекте
О подписке