Читать книгу «Marie: An Episode in the Life of the Late Allan Quatermain» онлайн полностью📖 — Генри Райдера Хаггарда — MyBook.
image
cover

H. Rider Haggard
Marie

Dedication

To Sir Henry Bulwer, G.C.M.G

Ditchingham, 1912.

My dear Sir Henry, —

Nearly thirty-seven years have gone by, more than a generation, since first we saw the shores of Southern Africa rising from the sea. Since then how much has happened: the Annexation of the Transvaal, the Zulu War, the first Boer War, the discovery of the Rand, the taking of Rhodesia, the second Boer War, and many other matters which in these quick- moving times are now reckoned as ancient history.

Alas! I fear that were we to re-visit that country we should find but few faces which we knew. Yet of one thing we may be glad. Those historical events, in some of which you, as the ruler of Natal, played a great part, and I, as it chanced, a smaller one, so far as we can foresee, have at length brought a period of peace to Southern Africa. To-day the flag of England flies from the Zambesi to the Cape. Beneath its shadow may all ancient feuds and blood jealousies be forgotten. May the natives prosper also and be justly ruled, for after all in the beginning the land was theirs. Such, I know, are your hopes, as they are mine.

It is, however, with an earlier Africa that this story deals. In 1836, hate and suspicion ran high between the Home Government and its Dutch subjects. Owing to the freeing of the slaves and mutual misunderstandings, the Cape Colony was then in tumult, almost in rebellion, and the Boers, by thousands, sought new homes in the unknown, savage-peopled North. Of this blood-stained time I have tried to tell; of the Great Trek and its tragedies, such as the massacre of the true-hearted Retief and his companions at the hands of the Zulu king, Dingaan.

But you have read the tale and know its substance. What, then, remains for me to say? Only that in memory of long-past days I dedicate it to you whose image ever springs to mind when I strive to picture an English gentleman as he should be. Your kindness I never shall forget; in memory of it, I offer you this book.

Ever sincerely yours,
H. RIDER HAGGARD.

Preface

The Author hopes that the reader may find some historical interest in the tale set out in these pages of the massacre of the Boer general, Retief, and his companions at the hands of the Zulu king, Dingaan. Save for some added circumstances, he believes it to be accurate in its details.

The same may be said of the account given of the hideous sufferings of the trek-Boers who wandered into the fever veld, there to perish in the neighbourhood of Delagoa Bay. Of these sufferings, especially those that were endured by Triechard and his companions, a few brief contemporary records still exist, buried in scarce works of reference. It may be mentioned, also, that it was a common belief among the Boers of that generation that the cruel death of Retief and his companions, and other misfortunes which befell them, were due to the treacherous plottings of an Englishman, or of Englishmen, with the despot, Dingaan.

Editor’s Note

The following extract explains how the manuscript of “Marie,” and with it some others, one of which is named “Child of Storm,” came into the hands of the Editor.

It is from a letter, dated January 17th, 1909, and written by Mr. George Curtis, the brother of Sir Henry Curtis, Bart., who, it will be remembered, was one of the late Mr. Allan Quatermain’s friends and companions in adventure when he discovered King Solomon’s Mines, and who afterwards disappeared with him in Central Africa.

This extract runs as follows: -

“You may recall that our mutual and dear friend, old Allan Quatermain, left me the sole executor of his will, which he signed before he set out with my brother Henry for Zuvendis, where he was killed. The Court, however, not being satisfied that there was any legal proof of his death, invested the capital funds in trustee securities, and by my advice let his place in Yorkshire to a tenant who has remained in occupation of it during the last two decades. Now that tenant is dead, and at the earnest prayer of the Charities which benefit under Quatermain’s will, and of myself—for in my uncertain state of health I have for long been most anxious to wind up this executorship—about eight months ago the Court at last consented to the distribution of this large fund in accordance with the terms of the will.

“This, of course, involved the sale of the real property, and before it was put up to auction I went over the house in company of the solicitor appointed by the Court. On the top landing, in the room Quatermain used to occupy, we found a sealed cupboard that I opened. It proved to be full of various articles which evidently he had prized because of their associations with his earthy life. These I need not enumerate here, especially as I have reserved them as his residuary legatee and, in the event of my death, they will pass to you under my will.

“Among these relics, however, I found a stout box, made of some red foreign wood, that contained various documents and letters and a bundle of manuscripts. Under the tape which fastened these manuscripts together, as you will see, is a scrap of paper on which is written, in blue pencil, a direction signed ‘Allan Quatermain,’ that in the event of anything happening to him, these MSS. are to be sent to you (for whom, as you know, he had a high regard), and that at your sole discretion you are to burn or publish them as you may see fit.

“So, after all these years, as we both remain alive, I carry out our old friend’s instructions and send you his bequest, which I trust may prove of interest and value. I have read the MS. called ‘Marie,’ and certainly am of the opinion that it ought to be published, for I think it a strange and moving tale of a great love—full, moreover, of forgotten history.

“That named ‘Child of Storm’ also seems very interesting as a study of savage life, and the others may be the same; but my eyes are troubling me so much that I have not been able to decipher them. I hope, however, that I may be spared long enough to see them in print.

“Poor old Allan Quatermain. It is as though he had suddenly reappeared from the dead! So at least I thought as I perused these stories of a period of his life of which I do not remember his speaking to me.

“And now my responsibility in this matter is finished and yours begins. Do what you like about the manuscripts.”

“George Curtis.”

As may be imagined, I, the Editor, was considerably astonished when I received this letter and the accompanying bundle of closely- written MSS. To me also it was as though my old friend had risen from the grave and once more stood before me, telling some history of his stormy and tragic past in that quiet, measured voice that I have never been able to forget.

The first manuscript I read was that entitled “Marie.” It deals with Mr. Quatermain’s strange experiences when as a very young man he accompanied the ill-fated Pieter Retief and the Boer Commission on an embassy to the Zulu despot, Dingaan. This, it will be remembered, ended in their massacre, Quatermain himself and his Hottentot servant Hans being the sole survivors of the slaughter. Also it deals with another matter more personal to himself, namely, his courtship of and marriage to his first wife, Marie Marais.

Of this Marie I never heard him speak, save once. I remember that on a certain occasion—it was that of a garden fete for a local charity—I was standing by Quatermain when someone introduced to him a young girl who was staying in the neighborhood and had distinguished herself by singing very prettily at the fete. Her surname I forget, but her Christian name was Marie. He started when he heard it, and asked if she were French. The young lady answered No, but only of French extraction through her grandmother, who also was called Marie.

“Indeed?” he said. “Once I knew a maiden not unlike you who was also of French extraction and called Marie. May you prove more fortunate in life than she was, though better or nobler you can never be,” and he bowed to her in his simple, courtly fashion, then turned away. Afterwards, when we were alone, I asked him who was this Marie of whom he had spoken to the young lady. He paused a little, then answered:

“She was my first wife, but I beg you not to speak of her to me or to anyone else, for I cannot bear to hear her name. Perhaps you will learn all about her one day.” Then, to my grief and astonishment, he broke into something like a sob and abruptly left the room.

After reading the record of this Marie I can well understand why he was so moved. I print it practically as it left his hands.

There are other MSS. also, one of which, headed “Child of Storm,” relates the moving history of a beautiful and, I fear I must add, wicked Zulu girl named Mameena who did much evil in her day and went unrepentant from the world.

Another, amongst other things, tells the secret story of the causes of the defeat of Cetewayo and his armies by the English in 1879, which happened not long before Quatermain met Sir Henry Curtis and Captain Good.

These three narratives are, indeed, more or less connected with each other. At least, a certain aged dwarf, called Zikali, a witch-doctor and an terrible man, has to do with all of them, although in the first, “Marie,” he is only vaguely mentioned in connection with the massacre of Retief, whereof he was doubtless the primary instigator. As “Marie” comes first in chronological order, and was placed on the top of the pile by its author, I publish it first. With the others I hope to deal later on, as I may find time and opportunity.

But the future must take care of itself. We cannot control it, and its events are not in our hand. Meanwhile, I hope that those who in their youth have read of King Solomon’s Mines and Zuvendis, and perhaps some others who are younger, may find as much of interest in these new chapters of the autobiography of Allan Quatermain as I have done myself.

Chapter 1
Allan Learns French

Although in my old age I, Allan Quatermain, have taken to writing —after a fashion—never yet have I set down a single word of the tale of my first love and of the adventures that are grouped around her beautiful and tragic history. I suppose this is because it has always seemed to me too holy and far-off a matter—as holy and far-off as is that heaven which holds the splendid spirit of Marie Marais. But now, in my age, that which was far-off draws near again; and at night, in the depths between the stars, sometimes I seem to see the opening doors through which I must pass, and leaning earthwards across their threshold, with outstretched arms and dark and dewy eyes, a shadow long forgotten by all save me—the shadow of Marie Marais.

An old man’s dream, doubtless, no more. Still, I will try to set down that history which ended in so great a sacrifice, and one so worthy of record, though I hope that no human eye will read it until I also am forgotten, or, at any rate, have grown dim in the gathering mists of oblivion. And I am glad that I have waited to make this attempt, for it seems to me that only of late have I come to understand and appreciate at its true value the character of her of whom I tell, and the passionate affection which was her bounteous offering to one so utterly unworthy as myself. What have I done, I wonder, that to me should have been decreed the love of two such women as Marie and that of Stella, also now long dead, to whom alone in the world I told all her tale? I remember I feared lest she should take it ill, but this was not so. Indeed, during our brief married days, she thought and talked much of Marie, and some of her last words to me were that she was going to seek her, and that they would wait for me together in the land of love, pure and immortal.

So with Stella’s death all that side of life came to an end for me, since during the long years which stretch between then and now I have never said another tender word to woman. I admit, however, that once, long afterwards, a certain little witch of a Zulu did say tender words to me, and for an hour or so almost turned my head, an art in which she had great skill. This I say because I wish to be quite honest, although it—I mean my head, for there was no heart involved in the matter—came straight again at once. Her name was Mameena, and I have set down her remarkable story elsewhere.

To return. As I have already written in another book, I passed my youth with my old father, a Church of England clergyman, in what is now the Cradock district of the Cape Colony.

Then it was a wild place enough, with a very small white population. Among our few neighbours was a Boer farmer of the name of Henri Marais, who lived about fifteen miles from our station, on a fine farm called Maraisfontein. I say he was a Boer, but, as may be guessed from both his Christian and surname, his origin was Huguenot, his forefather, who was also named Henri Marais—though I think the Marais was spelt rather differently then—having been one of the first of that faith who emigrated to South Africa to escape the cruelties of Louis XIV. at the time of the revocation of the Edict of Nantes.

Unlike most Boers of similar descent, these particular Marais— for, of course, there are many other families so called—never forgot their origin. Indeed, from father to son, they kept up some knowledge of the French tongue, and among themselves often spoke it after a fashion. At any rate, it was the habit of Henri Marais, who was excessively religious, to read his chapter of the Bible (which it is, or was, the custom of the Boers to spell out every morning, should their learning allow them to do so), not in the “taal” or patois Dutch, but in good old French. I have the very book from which he used to read now, for, curiously enough, in after years, when all these events had long been gathered to the past, I chanced to buy it among a parcel of other works at the weekly auction of odds and ends on the market square of Maritzburg. I remember that when I opened the great tome, bound over the original leather boards in buckskin, and discovered to whom it had belonged, I burst into tears. There was no doubt about it, for, as was customary in old days, this Bible had sundry fly-leaves sewn up with it for the purpose of the recording of events important to its owner.

The first entries were made by the original Henri Marais, and record how he and his compatriots were driven from France, his father having lost his life in the religious persecutions. After this comes a long list of births, marriages and deaths continued from generation to generation, and amongst them a few notes telling of such matters as the change of the dwelling-places of the family, always in French. Towards the end of the list appears the entry of the birth of the Henri Marais whom I knew, alas! too well, and of his only sister. Then is written his marriage to Marie Labuschagne, also, be it noted, of the Huguenot stock. In the next year follows the birth of Marie Marais, my Marie, and, after a long interval, for no other children were born, the death of her mother. Immediately below appears the following curious passage:

“Le 3 Janvier, 1836. Je quitte ce pays voulant me sauver du maudit gouvernement Britannique comme mes ancêtres se sont sauvés de ce diable—Louis XIV.

“A bas les rois et les ministres tyrannique! Vive la liberté!”

Which indicates very clearly the character and the opinions of Henri Marais, and the feeling among the trek-Boers at that time.

Thus the record closes and the story of the Marais ends—that is, so far as the writings in the Bible go, for that branch of the family is now extinct.

Their last chapter I will tell in due course.

There was nothing remarkable about my introduction to Marie Marais. I did not rescue her from any attack of a wild beast or pull her out of a raging river in a fashion suited to romance. Indeed, we interchanged our young ideas across a small and extremely massive table, which, in fact, had once done duty as a block for the chopping up of meat. To this hour I can see the hundreds of lines running criss-cross upon its surface, especially those opposite to where I used to sit.

На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Marie: An Episode in the Life of the Late Allan Quatermain», автора Генри Райдера Хаггарда. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанру «Исторические приключения». Произведение затрагивает такие темы, как «англо-бурская война», «английская литература». Книга «Marie: An Episode in the Life of the Late Allan Quatermain» была написана в 1912 и издана в 2018 году. Приятного чтения!