«Призрак Оперы» читать онлайн книгу 📙 автора Гастона Леру на MyBook.ru
image
Призрак Оперы

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4 
(5 оценок)

Призрак Оперы

301 печатная страница

Время чтения ≈ 8ч

2024 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Культовый роман Гастона Леру, вот уже более ста лет служащий источником вдохновения для многочисленных кинофильмов, театральных спектаклей и бродвейских мюзиклов. Неустаревающий сюжет. Уникальный сплав готической мистики, детектива, приключений и романтики. Леденящие душу события, происходящие в Парижском оперном театре, не оставят равнодушным никого из читателей.

читайте онлайн полную версию книги «Призрак Оперы» автора Гастон Леру на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Призрак Оперы» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1910
Объем: 
543292
Год издания: 
2024
Дата поступления: 
1 ноября 2023
ISBN (EAN): 
9785222412206
Переводчик: 
Людмила Михайлова
Время на чтение: 
8 ч.
Правообладатель
410 книг

LadaVa

Оценил книгу

Парижская национальная Опера, Гранд-Опера, как любят называть ее русские - роскошное творение архитектора Гарнье. Пятнадцать лет положил он на этот шедевр архитектуры. Пятнадцать долгих лет пота и крови. а забыли его гораздо быстрее, даже не пригласив на открытие. Пришлось ему, как обычному столичному зеваке, покупать приглашение за собственные деньги. Говорят, именно Гарнье и приложил усилия к тому, чтобы в Опере появился призрак... Не верите? Люстра, действительно падала, на пятой ложе до сих пор висит табличка "Сдано". Артисты ощущают присутствие Призрака... или это Дух Оперы? Глядя на фотографию фасада здания нельзя сомневаться в его существовании. Разве вы не узнаете этот лысый череп, эти черные глазницы под надбровными дугами, эти зубы, лишенные губ?
Времена, правда, уже не те, и в подземном озере пожарный разводит форелей, а бывший реквизитор держит на крыше улей. Его мед продают в фойе по 19 евро за баночку, и покупают! Не за вкус, конечно, а за наклейку: "Произведено в Парижской национальной опере". Ах, эти французы - у них внешность элегантных эльфов и сердца бухгалтеров!

Книга великолепна! А ведь не часто такое мы говорим о книгах. Бывает, признаем "хороша!", или рекомендуем "классно", но назвать великолепной? Она полна мягкого (французского!) юмора, она динамична, местами от нее замирает сердце. Там есть милая моему сердцу краткость, есть буффонада, есть экшен, боевик, ужас, пастораль, драма, глубина - есть все. Неудивительно, что у книги такое количество экранизаций! С удовольствием добавила бы к ним еще одну, свою.

Вдумайтесь, кстати, какую мистическую шутку играет с нами кинематограф. Во всех последних экранизациях нам предлагают красавчика, со слегка обожженным лицом, с божественной фигурой, и говорят, что это УРОД. Мы плачем чистыми девичьими слезами над его несчастной судьбой, и, отчасти, любуемся собой - мы полюбили УРОДА, мы лучше этой противной Кристины!

Что ж, Кристина тоже попала в эту ловушку: "Я протянула ему свое наивное сердце своими же наивными руками, думая, что предлагаю его ангелу...". Красавица и чудовище. Эта история вечна, как вечен мир, и почти всегда кончается дурно... А мы летим, как мотыльки на пламя. Милая Кристина, милый Рауль, ну как сердиться на них за неумение противостоять монстру? Они же дети, парижские дети, играющие во взрослых и беззащитные, как все дети на свете.

Я и сама не знаю, жалко ли мне Эрика, Призрака Оперы... Теперь, когда он умер - да. Но живой он вселял ужас, этот изобретатель пыток, принц казней.

Призрак Оперы умер? Возможно. Но Дух Оперы жив. От него все еще исходит опасность, о которой тоже говорится в книге. И иногда, особенно чуткие артисты, чувствуют ее, выходя на овации зрителей. Они вдруг понимают, что все эти люди в зрительном зале немного смеются над тем, что артисты себе навоображали. Сегодня ты звезда Оперы, а завтра будет другой. Сегодня ты директор и бог, завтра тебя сменят. Это же театр! Люди играют, некоторые заигрываются...

5 февраля 2013
LiveLib

Поделиться

Tayafenix

Оценил книгу

In sleep he sang to me in dreams he came
That voice which calls to me and speaks my name
And do I dream again? For now I find
The Phantom of the Opera is there inside my mind

"Phantom Of The Opera" Lyrics

Когда-то я буквально влюбилась в фильм Призрак Оперы (2004 года выпуска). С первого взгляда, с первого пассажа. А центральную композицию - мелодию "Phantom Of The Opera" готова была заслушать до дыр. Было в ней что-то поистине магическое, таинственное, страстное и пугающее, что не давало оторваться. Таким образом, книга "Призрак Оперы" оказалась у меня в Списке к прочтению, но еще долго бы она там лежала, если бы не игра "Дайте две". Уж теперь-то я предвкушала скорое знакомство с оригиналом, с загадочным и устрашающим Призраком Оперы.

Я не была разочарована, нет, но и восторга сильного тоже не испытала. Фильм значительно отличается от книги. Он живее, динамичней (что и не удивительно, когда написана книга, а когда снят фильм!), но самая главная его привлекательность состоит, на мой взгляд, в прекрасном музыкальном сопровождении. В результате он буквально вводит в транс, ты веришь всему, что происходит на сцене, хочешь и боишься оказаться на месте героини. Книга же она совсем иная. Начать с того, что от сюжета в фильме остались только те же самые герои, да и то не все. Книга оказалась для меня неожиданным и довольно-таки приятным знакомством, но не оказала глубокого впечатления. Нет, нет, Призрак не потерял своей таинственной привлекательности, хоть и стал более приземленным и реальным, скорее, позолота сошла с других героев.

Я не люблю впечатлительных девушек, постоянно падающих в обмороки. Также меня мало привлекает молодой, пылкий герой-любовник, готовый каждую секунду разразиться слезами. Слишком уж он "сопливый". Какой-то нерешительный, истеричный. Ах, виконт, виконт... Такие мужчины были "в ходу" в XIX, в начале XX века, но сейчас такая наивность, эмоциональность, даже глупость в литературных мужчинах вызывает лишь саркастическую ухмылку. Вот, он бросается ее спасать, летит на крыльях любви, но, уже достигнув логова зверя... не может сделать ничего, даже элементарных вещей. Всё, подчеркиваю, всё за него делает его провожатый, а он как бедный маленький ягненочек плетется следом и только и может, что шептать или выкрикивать: "Кристина, Кристина!". Романтично? Пожалуй. Увлекательно? Нет, герой не моего романа.

А вот тема красоты и уродства никогда не устаревает. Все когда-то вздыхали над "Красавицей и чудовищем" или над русской версией - "Аленьким цветочком". "Призрак Оперы" показывает нам, как бы всё могло сложиться не в сказке, а в реальном мире, с реальным мужчиной. Призрак - шикарен. Яростен, порывист, безумен, он великий мистификатор, появляется где хочет и когда хочет, наводит страх и растворяется в тени. Он король в своей власти, но в то же время, ему и не чуждо чувство любви, он умеет понимать и ценить прекрасное, но трагедия его заключается в том, что прекрасное никогда не сможет оценить его из-за внешнего безобразия. Уродство снаружи делает его мерзким внутри. Может ли любовь растопить его сердце? Нет, все-таки - увлекательная тема! Еще бы этот молокосос Рауль не путался под ногами! Или хотя бы стал настоящим героем-любовником, а не эдакой мямлей.Тогда и пятерку можно было бы поставить! =)

Мой итог: чтение на один вечерок, отдохнуть и расслабиться, погрузиться в таинственный и притягательный мир Оперы, но никто ничего не потеряет, променяв книгу на фильм.

3 октября 2012
LiveLib

Поделиться

ShiDa

Оценил книгу

«Почему Бог сотворил такое уродливое существо, как он?»

Книжка не о любви, не о музыке, а о явлении, которое нынче называют бодишеймингом. История человека, которого всю жизнь гнобили за необычную внешность, который вырос гением и свои способности направил против общества с его дискриминацией.

Столь любимый мною мюзикл по этому роману отчасти исказил смысл «Призрака Оперы». Формально все на месте, персонажи действуют согласно первоисточнику, но… это чертово «но». В мюзикле нет раскрытия личности Призрака и значения его внешности, маски на исполнителе роли недостаточно, в фильме по мюзиклу так и вовсе непонятно, чем Призрак отличается от остальных людей (родимое пятно на щеке, серьезно, авторы?). В книге же несчастный Призрак вообще не похож на живого человека, он скелет, не случайно самый близкий ему образ – это Маска Красной смерти из По.

После долгих скитаний вместе с шоу уродов Призрак Эрик наконец обосновался в парижской Опере. Он знает ее лучше, чем хозяева и артисты. Мало того, что он гениальный музыкант, так он еще и отменный иллюзионист, способный на невозможные для понимания остальных трюки. Именно благодаря этому он, будучи человеком из плоти и крови, остается тенью, миражом, о нем все знают, многие слышали его голос, но никто не может поручиться, что он существует на самом деле.

Призрак влюблен в юную певицу Кристину, та называет его «ангелом музыки» (не зря же он учит ее петь) и считает существом из иных сфер. Призрак мечтает, что Кристина полюбит его за талант и нежность, вопреки внешности, но та не может любить некрасивого человека, она любит красивого и юного Рауля. В итоге получается любовный треугольник, что просто обязан привести к масштабной трагедии.

Призрак по сюжету должен быть антагонистом, пусть и вызывающим жалость (жалость, не сопереживание). Он кажется жестоким и истеричным, лишь время от времени в нем просыпаются человеческие чувства. Но именно он, из-за своей неоднозначности, из-за печальности образа, вызывает больше сострадания, чем все остальные персонажи. За него переживаешь. Он, черт возьми, великолепен – какой ум, какая находчивость!

Положительные же Кристина с Раулем кажутся пресными на его фоне. Они приторно правильные, и любовь у них такая же приторная. Кристина – показательно женственная, красивая (обязательно), ласковая и все прочее, что связывают с Мэри Сью. Рауль – показательно храбрый, положительно ревнивый, красивый (человек должен быть красивым!), юный, влюбленный, да еще и богатый (ну полный набор!). При этом невозможно душный, непоправимо серьезный, с мнением, что у Кристины он должен быть единственным близким человеком (положительный абьюзер Рауль против отрицательного абьюзера Призрака, да?) Честно, это так скучно, так уныло! К тому же, положительные герои не очень-то умны, и все их удачи – скорее с разрешения Призрака, а не благодаря их изобретательности.

Постоянная зацикленность на внешности – важная составная часть книжки, без нее тут и шагу ступить нельзя. Удивляет немного позиция Гастона Леру (или я его не поняла?): что можно любить только красивого… ну, или хотя бы миловидного человека; если же ты некрасив, что-то в тебе не так (ноги кривые, горб есть, какой-то конечности нет, псориаз, нужное вставить…), то никто тебя ни за что не полюбит, будь ты хоть Бетховеном, Шаляпиным и Гудини разом. Хотя жизнь доказывает обратное: любят разных – больных и здоровых, красивых и некрасивых, маленьких и высоких, толстых и худых. Даже глупых любят, знаете ли, а это посерьезнее физической необычности. В книге же некрасивый Призрак, несмотря на многочисленные таланты, деньги и затаенную нежность, априори не может рассчитывать на любовь девушки. Его максимум – снисходительная жалость. «Ах, разве можно полюбить такого?» – часто звучит из уст положительных персонажей. И: «Как он смеет, с такими-то данными, мечтать о любви?» Он же должен внушать ужас, стоит ему снять маску – и о боже, нужно от него бежать!

Впрочем, книжка имеет и положительный посыл: вот станете вы смеяться над человеком, гнобить его за внешность, а потом он вырастет психопатом и устроит вам веселую жизнь! Что растили, то и получили в итоге.

Хочется верить, что однажды осуждение чужой внешности (и уж тем более агрессивная дискриминация) уйдет из нашей жизни. Давайте любить себя естественными и спокойно относиться к естественности остальных. Может, и мир станет намного лучше, и описанное в «Призраке Опере» больше не повторится.

P.S. Знающие текст да подпоют (да, за Призрака Антонио Бандерас, за Кристину – Сара Брайтман ;)

04:33
7 июня 2021
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика