quiz_vacation

Рецензии и отзывы на О чем говорят бестселлеры. Как всё устроено в книжном мире

Читайте в приложениях:
623 уже добавили
Оценка читателей
4.36
Написать рецензию
  • platinavi
    platinavi
    Оценка:
    144

    В последнее время я полюбила журналистский нон-фикшн. Научно-популярную литературу я тоже люблю, но иногда ученые в желании поделиться великолепием своей науки заходят достаточно далеко, чтобы вообще не понимать о чем они говорят. А в случае с журналистским нон-фикшеном, грубо говоря, нуб рассказывает нубу о своем опыте в науке.

    Галина Юзефович по образованию историк, диссертаций по филологии она не защищала, высокоинтеллектуальными размышлениями о литературе не грузит. Она очень просто и понятно рассказывает о литературных феноменах и процессах нам, книголюбам. Когда читаешь очень много, начинаешь что-то чувствовать, какие-то явления и особенности, как на уровне формирования собственного вкуса, так и в той области литературного пространства, в котором обитаешь.

    Я часто ищу литературоведение, но чаще всего все заканчивается биографией писателя. Есть много переводной литературы о литературе, но она о зарубежных книгах, у которых и переводов на русский нет. Есть еще сложные работы филологов, которые больше зациклены на разборах конкретных книг классики. Самое близкое к простой журналистской книге о литературе в моем читательском опыте была книга Павел Басинский - Скрипач не нужен , но увы с разрозненным и быстро устаревающим материалом.

    Книга же «О чем говорят бестселлеры. Как всё устроено в книжном мире», реально отвечает на вопрос, выведенный в заголовок. Первые две главы уже дают практический материал, рассказывают о формировании входящего потока информации и извлечения из этого пользы. У меня 4 года ушло на то, чтобы сформировать этот входящий поток правильно, и то часть советов я еще добавила к уже имеющейся схеме. Так же в последнее время я сильно заинтересовалась книгами о травмах, а Галина наконец-то объяснила мне, откуда во мне эта тяга. Очень понравилось объяснение популярности Маленькой жизни. В книге так же не мало мемуарных моментов, а я люблю биографии, так что с удовольствием почитала и личностные воспоминания критика.

    Все мы знаем о существовании Пулитцеровской, Нобелевской и Букеровской премиях, но как они возникли и почему они вручают награды именно «таким» книгам, часто остается за бортом интересов. Оказалось, что исходя из моих вкусов, мне больше нужно присматриваться именно к Пулитцеру.

    За Галиной слежу с конца 2017 года, и очень надеялась найти в книге расширенную (или хоть какую) версию трех лекций:
    1) Как читать бестселлеры, и о чем они говорят на самом деле?
    2) Как делается нон-фикшн
    3) Почему “Темные начала” круче “Гарри Поттера”

    Может быть будет в следующей книге?

    Читать полностью
  • el_lagarto
    el_lagarto
    Оценка:
    109

    Сегодня Галина Юзефович - один из наиболее заметных критиков на книжном небосклоне. Можно не читать ее фейсбук, не следить за ее колонкой на "Медузе", но и без этого ее имя будет на слуху у любого, кто пытается разобраться в современном литературном мире и в том, как он работает. Собственно, без этих составляющих читать ее вторую книгу будет даже увлекательнее, потому что она, по сути, представляет собой сборник статей, написанных для "Медузы" в разное время, а также несколько литературных списков, собранных вместе и выпущенных в твердом переплете. Если предположить, что эти статьи были уже прочитаны, обсуждены и откомменитированы, то для дальнейшего рассмотрения останется всего ничего.

    В общем и целом, "О чем говорят бестселлеры" сначала привела меня в некоторое недоумение. Но, немного подумав, я таки отыскала тот угол зрения, под которым все более-менее встало на свои места. Галина Юзефович пишет для аудитории примерно своих лет, и никак иначе. Отсюда и вытекают статьи о том, как приучить к чтению детей, и полуностальгические отсылки к советскому прошлому вроде того, как в путешествие таскали полбиблиотеки, и наезды в сторону инстаграмных девочек с рафом и цветочками (лирическое отступление: причем в таком ключе, в каком под раздачу, несомненно, попал бы и буктьюб, и телеграм, и лайвлиб, вздумай автор о них порассуждать. Не спорю, среди всех этих товарищей и впрямь встречаются девы, для которых книга - это способ сказать: "Смотрите, как красиво я читаю", но бывают и люди другого рода: образованные, интересные, чью точку зрения приятно читать/слушать. Да и мыслишка причислить автора к первой категории, что бы она ни писала во вступлении, иногда закрадывается. Конец лирического отступления.)

    Что же касается практической стороны вопроса, статьи получились разной ценности и интереса. Опять-таки, мне сложно судить, например, статью про Гарри Поттера, потому что в свое время я ее прочла и посмотрела лекцию по теме, но для объяснения феномена безумной популярности семикнижия она, без сомнения, любопытна. Понравились рассуждения об английском и американском романе, об устройстве Нобелевской премии, а также о литературе травмы и о том, как и почему работает "Маленькая жизнь" Янагихары. Последний текст тоже, кстати, с "Медузы", и, на мой взгляд, пожалуй, самый увлекательный. Именно такого я ждала от этой книги и очень надеялась, что подобных статей было больше.

    А вот статьи о книгах в путешествии и воспитании детей для меня выглядели странными. Не спорю, что для человека лет сорока именно так дело, возможно, и обстоит, но вот у людей лет на десять-пятнадцать моложе, которые если и застали подобные ситуации, то самым краешком, это вызовет скорее непонимание. Люди, которые росли одновременно с расцветом интернета и коренным изменением информационного пространства, видят ситуацию иначе - у них точно не будет такого острого удивления, что ребенок не читает занудные, по его меркам, книги, а вместо ищет непонятную ему информацию в сети, на расстоянии одного "окей, гугл". То же самое с вообще непонятной мне статьей о том, зачем люди возят с собой столько книг в путешествия (спойлер: выпендриваться). Как человек, который сам в путешествия всегда берет как минимум одну бумажную книгу (а оттуда привозит еще штук пять-шесть), я поначалу ждала, что вот сейчас будет мне откровение и я узнаю, что это говорит о моем характере (спойлер: ничего, кроме того, что Ящерка - книжный червь).

    Та же самая ситуация со статьей про переводы, от которой у меня долго пригорало. Но, опять же, она встает на свое место в возрастном контексте. Замена гамбургеров на котлеты, максимальное приглаживание и упрощение текста - да, оно имело место в советские времена, но я вас умоляю, так уже много-много лет переводчики не работают, и даже учат переводчиков не так. Даже само введение - тезис, что "перевод плохой, потому что текст написан в настоящем времени" уже много говорит о том, кто его высказал. От меня далеко и то бурление говн, которое эта статья подняла в определенных кругах (к слову, Спивак и "Росмэн" - это уже из серии инь/ян, пиво/водка, никон/кэнон, и "хороши" оба), но хочется заметить, что в профессиональной среде отношение к этому все же немного иное.

    Что же касается приложенных к определенным темам списков литературы, то тут надо всегда держать в уме вступление и помнить, что это - личные рекомендации. Вообще вступлением Юзефович очень хорошо от возможных претензий отделалась: мол, списки - это вообще вещь субъективная и вкусовая, если читателю хоть 50% зайдет - уже успех. Что ж, сложно тут с ней не согласиться; меня, например, никогда не привлекали статьи вроде "13 лучших русских романов от Васи Пупкина", "Восемь супер-книг ко Дню Металлурга" и тому подобное. Для этого, в конце концов, у Юзефович есть еще и "Приключения рыбы-лоцмана".

    Я бы рекомендовала читать эту книгу, если вы не заходите регулярно на "Медузу" или аналогичные ресурсы, а имя автора у вас на слуху и хочется начать понимать, как устроен современный читательский мир. Но если ваш возраст лежит примерно в диапазоне от 25 до 35, стоит учитывать, что рассчитана она скорее на чуть другое поколение, и анализировать статьи с учетом этого. У меня же впечатление получилось смешанным: толковые рекомендации вперемешку с рассуждениями, вызывающими больше вопросов и сомнений.

    АПД. Как приятно знать, что мой отзыв, не в коей мере ни претендующий на лавры объективной литературной критики, удостоился внимания самой Галины Юзефович (а также столь бурных обсуждений). Кто бы мог подумать, что крайне субъективный вывод о разнице поколений может вызвать у людей столько желчи, вплоть до изливаний по поводу того, что лайвлиб - та еще помойка. Мерить людей тем, знают они или нет, что такое "Медуза", - это, конечно, очень интеллектуально.
    Пойду-ка рафа лавандового выпью, что ли.

    Читать полностью
  • Adazhka
    Adazhka
    Оценка:
    82

    Плохие новости. Если вы думаете, что вы утонченная интеллектуалка-англоманка и это – ваша отличительная особенность, то это не так. Англия – колонильная империя и вся ее культура направлена на глобализм. Быть везде узнанной и принятой, жить одними ценностями с миллионами за тысячи километров друг от друга. Другое дело – культура Американская. Им вообще безразлично – узнают ли, примут ли то, о чем пишут для американцев, где-то еще. Главное, чтоб своим понравилось. Вот это индивидуализм!

    Но, конечно, главным в книге Галины Юзефович «О чем говорят бестселлеры» является не подробное описание литературных (и культурных) особенностей разных стран. Главное – это возможность научиться искусству чтения у вдумчивого читателя.

    Из книги мы узнаем, что такое литературная критика и для чего она нужна. Как разобраться в тысячах литературных списков и не пожалеть о своем выборе. Чем для нас важны «Гарри Поттер», «Маленькая жизнь» или, например, «Щегол». Нужны ли эмоциональные манипуляции над читателем или лучше обойтись без них? Почему выбор Нобелевского комитета, жюри Пулитцеровской премии или Большого Букера не всегда нравится народным массам и почему массы все же не правы. Что случилось с толстыми книга, как читают современные дети и что вообще происходит в современной литературе.

    Сама Галина признается, что эта книга в основной своей массе создана из статей и лекций, которые она уже где-то когда-то издавала, читала, не скрывала их от читательской аудитории. Я не посещаю ее лекций, не слушаю записей, даже Медузу читаю очень редко… да, для меня в этой книге новым было почти все! Ну, кроме того, что сюжет сам по себе всегда обычно повторяет определенный и очень хорошо всем знакомый сюжет из прошлого.

    По теме книги – о чем же бестселлеры все же говорят – сказано много. Они могут говорить о злободневном, могут проговаривать больной вопрос из прошлого, могут быть тем, чем на самом деле не являются. При чем бестселлерами, как говорится, не рождаются. Одного таланта литератора в этом деле мало. А что для этого нужно – тут идеальной формулы нет. Кого-то раскрутило издательство, с кого-то стряхнули пыль критики, кто-то, да, – и умный и красивый, тому повезло.

    А еще мне очень понравились пространные рассуждения именно о важном для самой Галины. Например, о толстых книгах и путешествиях. Мол, раньше книга была меткой – смотри, что я читаю, и узнаешь, кто я. Теперь границы стерлись и престиж чтения упал. Важнее иметь в кармане яблочные технологии, чем книгу подмышкой…

    Кстати о подмышках! Всю книгу ждала упоминания о Мэрилин Монро и ее свойстве носить книгу лицом к миру. Считали, что таким образом не очень хорошо образованная Норма Джин зарабатывала себе очки в глазах общества. Этого примера не было. Зато был о подростках и чемоданах книг. Да, и я такой этап проходила. И не спорю, что по тем же причинам, что и озвучивает сама Галина Леонидовна.

    Из этой книги я узнала, что и я тоже критик, работающий в области критики самопрезентации. Как-то поверхностно, с одной стороны. С другой, со мной в компании оказался Петр Вайль, а это, согласитесь, тяжелая артиллерия.

    Любителям почитать о литературоведческих вопросах – очень советую. И сама к другим книгам Галины я присмотрюсь в ближайшем будущем. Сейчас же, вдохновившись и собрав подборку из рекомендованных здесь произведений, буду штурмовать книги критиков из группы "критика размышлений". Мне точно есть чему у них поучиться!

    Читать полностью
  • KBu
    KBu
    Оценка:
    51

    Я не очень полно, но все-таки слежу за деятельностью Галины Юзефович - нерегулярно читаю ее посты в Фейсбуке, колонку на Медузе, смотрела несколько выступлений и интервью. И даже при таком скупом наборе больше половины книги было для меня уже знакомо. Даже если вычесть те главы, которые выложены на разных сайтах в поддержку выхода книги, все равно около 70% текста - повтор. Причем местами очень грубый и неприятный. В конце книги Галина размещает информацию о себе и книгах своей жизни - эти последние две главы совсем испортили мое впечатление, потому что это практически полностью перепечатка статьи о любимых книгах с сайта Wonderzine. Там добавлены от силы пара абзацев. Я понимаю, что это своего рода сборник всего, о чем думала, писала и говорила Галина Юзефович, так что тут вроде не должно быть ничего нового, и она сама это в благодарностях указывает, упоминает в числе прочего этот самый Wonderzine. Но я ожидала большего, чем перепечатка статьи в виде двух разных глав с добавлением пары абзацев. Особенно учитывая, что это окончание книги, в котором ожидаешь какое-никакое подведение итогов и логичное завершение.
    Однако это не самое неприятное, что я обнаружила в книге. Я была очень удивлена, когда поняла, что Галина в тексте обращается к читателю примерно своего возраста, то есть около 40. Мне 26. Помимо мелких отсылок к чему-то, что я не в силах без гугла понять, есть например глава про то, почему мы больше не берем толстые бумажные книги в путешествие, а в моей юности такого даже близко не было. Глава про любовь к Фандорину также прошла мимо, я его совсем не читала, и среди моих сверстников сколько-нибудь заметного увлечения им не наблюдалось. Также у меня не было никогда особого отношения к советским переводам, о котором пишет Галина. Ну и объяснение, как читают современные дети, адресованное очевидно родителям этих самых детей с упоминанием книг, на которых выросло поколение Галины Юзефович, мне было совершенно ни к чему. Дело даже не в том, что у меня нет своих детей, а в том, что я понимаю, как изменился мир, и мне не нужно объяснять, что у детей мало времени, куча разных занятий и чтение среди них не самое главное и не самое интересное. Я в свой поздний подростковый возраст застала это "ускорение мира", поэтому не тешу себя иллюзиями насчет места чтения среди других развлечений. Меня крайне смутило, что Галина разговаривает в книге будто с моей мамой, хотя читаю ее я. Теоретически можно понять, почему она выбрала в качестве условного усредненного читателя человека своего возраста, но лично я не считаю это правильной позицией. Ту же самую информацию можно было подать без всех этих отсылок к "нашему" детству, текст бы не пострадал. Пострадало бы только желание Галины Юзефович поностальгировать на страницах своей книги. Впрочем, книги действительно ее, так что она как захотела, так и написала.
    Ну и последнее, что мне не понравилось в книге, это ее разрозненность. Несмотря на то что это сборник эссе, который не претендует на цельность, некоторые места слишком сильно "торчат". Я все-таки склонна воспринимать название книги как отражение ее темы и содержания. Уже упомянутая глава про бумажные книги в путешествии ничего не говорит ни о бестселлерах, ни об устройстве книжного мира. Очень натянутая мысль о самовыражении через книги в путешествии будто прикрывает опять-таки упомянутое желание поностальгировать. Оно же видимо двигало Галиной при написании главы про Фандорина, но книги про него по крайне мере популярны, хотя эссе выглядит совершенно лишним. Как и эссе про Астрид Линдгрен - она отличная писательница, но текст, который сообщает только эту прописную истину, не заслуживает внимания. Глава про устройство детектива интересная, но почему именно детектив? И почему только детектив? Что с другими жанрами? И мне кажется, что эта глава несколько противоречит мыслям из главы про литературный жанр и его размытие. В начале книги есть три пересекающиеся по смыслу главы: про русскую травму; про травму и "Маленькую жизнь" Янагихары; про манипуляцию с отсылкой к той же "Маленькой жизни". И если русскую травму и "Маленькую жизнь" связывает только тема травмы, что близко, но все же разделимо, то текст про манипуляцию с примером из "Маленькой жизни" является смысловым продолжением предыдущей главы, но почему-то выделен отдельно. Как та статья из Wonderzine, разделенная зачем-то на 2 главы. Зачем и чтобы что?
    Галина Юзефович пишет хорошо и интересно, проблема мне видится в том, что над книгой просто мало поработали. Недостаточно скрупулезно выбраны эссе, плохо сочетаются друг с другом, зачем-то разделены на разные главы. Можно было бы подредактировать текст, чтобы он обращался к более широкому кругу читателей, а не только тем, "кому за". Ну и банальное Ctrl-С Ctrl-V с Wonderzine можно было доработать до чего-то посущественнее. Книга очень короткая - страниц мало, шрифт довольно крупный - часа на 3-4. Хоть мне и нравится Галина Юзефович, но книга скорее разочаровала. Жалею, что купила в бумажном виде. Можно прочитать, а местами пролистать в электронке - этого будет достаточно.

    Читать полностью
  • Librevista
    Librevista
    Оценка:
    48

    Очередной сборник статей Галины Юзефович, выпущенных под одной обложкой, получил множество самых разных оценок. От восхищения до недовольной гримасы.
    Как бы там не было, это на самом деле означает только одно. Мнение, мысли, советы Юзефович неизменно вызывают живой интерес, что конечно не означает, что все они будут приняты без споров.

    Да, можно посетовать на то, что новых текстов не так уж много и некоторые вещи уже публиковались в разных источниках, в том числе и на ЛЛ. Можно посокрушаться, что книга не имеет логичной структуры и статьи, входящие в сборник, не всегда отвечают теме книги, вынесенной в заголовок.

    С другой стороны не очень умно жаловаться, что та или иная статья не оказалась полезной читателю. Например, зачем мне читать о том, как вдохновить моего ребенка, научится получать радость от чтения книги, когда у меня нет детей. Конечно не зачем, но разве это снижает ценность этих советов?
    Для меня в текстах Юзефович, самым привлекательным является то, что в них совершенно отсутствуют покровительственные нотки. Нет вот этого: «Послушайте детки, что вам сейчас умная тетя расскажет». При этом в чем, в чем, а в книгах Галина Юзефович разбирается будь здоров! При этом читая эту книгу, слышишь, прежде всего, человека, любящего книги, также как и ты. Это впечатление усиливается тем, что в книге немало личных, а где-то даже интимных моментов. Одна стена из книг вокруг одеяла, чего стоит.

    Что полезного я вынес из книги?
    1. Книжные списки.
    Такие списки заслуживают доверия, только если они именные, от конкретного человека, разбирающегося в этой теме. Принципы легко можно перенести на подборки ЛЛ. А потому коллективные подборки вам ничего не дают, если только они не собраны по принципу – синие обложки. Если любой список сработал на 50% -это хороший список.
    2. Полезно составить для себя систему опознавания хорошей книги. В неё помимо естественно автора, следует включить издательство (например Фанзон – показатель хорошей ФФ), обязательно переводчика (многие упускают из виду), редактора (для меня темный лес). Я бы еще для себя включил в эту систему мнение моих друзей на ЛЛ. Если все эти факторы совпадают, выловить жемчужину будет гораздо проще.
    3. Бестселлер не всегда интересная книга и не всегда имеет литературную и художественную ценность. Но не стоит всё валить на заговор рекламщиков, если книга стала настолько популярна, значит, она отвечает каким-то запросам общества, затрагивает какие-то живые темы. Разгадать в чем секрет успеха, в чем магия может быть интересно!
    4. Жанры перестали существовать. Разумеется, остались строго жанровые книги, но всё же это пройденный этап. И значит не стоит отвергать книгу только на том основании, что под заголовком книги на ЛЛ стоит ярлычок «легкая проза». А за всё эту мешанину можно сказать спасибо Умберто Эко!
    5. Не стоит разочаровываться, когда ты с улыбкой даришь ребенку шикарное издание « Путешествие Нильса с гусями» за кучу денег, а в ответ получаешь разочарование. Можно сколько угодно вздыхать, но лучше самому прочитать Гарри Поттера )))

    Разумеется, было очень интересно прочитать про структуру детектива и его развитие и почему британская литература заходит порой лучше, чем великий американский роман. А также за небольшие экскурсии в прошлое, иногда полезно поностальгировать и еще раз отметить, что время всегда хорошее.

    И конечно отдельное спасибо еще за один список книг, который оказался полезным ровно наполовину, так что можно считать книжка удалась )))

    Читать полностью
  • Оценка:
    Читатель с душой и умом — исключительная редкость в наши дни. Питаю безграничную любовь к Галине Юзефович.
  • Оценка:
    Ну вот что написать? У меня есть одна из лучших подруг, которую я обрела, когда думала, что в таком серьезном возрасте новые друзья уже не случаются, а вот случаются, если паролем «ты и я одной крови» становятся книги. И теперь рекомендации автора всегда будут вызывать у меня абсолютное доверие. И так здорово читать текст человека, который испытывает удовольствие от чтения. И удивительный критик - никого « по стенке не размазала» и не « приложила».хорошо читается, будто о прочитанном с другом поговорила. А списки обязательно буду просматривать и читать то, что ещё не прочитано.
  • Оценка:
    Ох, как же тяжело было после закрытия книги попытаться осознать, что написать. Меня как будто опустошили, отругали, перевернули мою веру в книги, писателей и литературную критику с субъектным пристрастием. Ох, боюсь огребу я за этот отзыв по шапке... ⠀ В этой книге литературный критик Галина Юзефович рассуждает о чтении, книгах, издательствах, великих писателях и романах, литературных премиях мира, разнокультурных романах и прозе, о переводчиках и редакторах, о «Маленькой жизни», Гарри Поттере, Эрасте Фандорине и Хоббите, предлагает свои книжные списки тех или иных подборок, рассказывает, что она за критик. ⠀ ⠀ К сожалению, беда подобных книг в их личностном подходе ко многим вещам. Вот взять, к примеру, списки книг по разным тематикам («Семь отличных книг нобелевских лауреатов, которые вы, возможно, не читали», «Десять отличных романов «букеровского мейнстрима», «Пять хороших (относительно) новых детективов» и т. д.) - там есть спорные моменты, по моему мнению, но по мнению автора, вошедшие в списки книги достойны там быть. Личное субъективное мнение, подкреплённое где-то двумя предложениями, а где-то целой страницей текста. ⠀ ⠀ Галина Юзефович очень влиятельный человек в книжном мире, хотя мне ее рецензии читать сложно, да и спойлеры там бывают (взять хотя бы ее сборник рецензий «Удивительные приключения рыбы-лоцмана», где фактически краткий пересказ «Стоунера»). Но даже она, которая должна довольно непредвзято относиться к внутреннему состоянию этого самого мира, позволяет себе зачастую довольно резкие высказывания - на счёт переводчиков, читателей, по поводу победителей тех или иных премий, да и вообще всего литературного мира. У меня складывалось ощущение, что меня ругают, бранят, учат. Не очень приятное чувство - все время казалось, что к читателю «О чем говорят бестселлеры» относятся «свысока», с каким-то пафосом, неприятным сарказмом. Да и много профессиональной лексики и слов, не понятных простому обывателю - без сносок и пояснений. Иди, мол, дружок в Google и выискивай. ⠀ Отдельное «спасибо» за определение тех, кто ведёт книжный Instagram («девочка из Инстаграма с вечно надутыми губками, лавандовым рафом и розовыми лепестками, рассыпанными по обложке Джоджо Мойес»), после которого я поняла, что мы с вами чем-то задели литературного критика и получили за это вот таким «милым» определением. ⠀ Вроде у автора есть лекции с таким же названием, как книга. Получается, что она их переработала, возможно дополнила, поместила под твёрдую обложку и выпустила в свет. Думаю мне легко рассуждать, потому что я не писатель, не критик, я просто читатель, имеющий свою, субъективную точку зрения, не анализирующих глубоко ту или иную прочитанную книгу, это не является моей работой и я все ещё умудряюсь получать удовольствие от прочтения книг. ⠀ Но были моменты, которые мне понравились. К примеру, рассуждения автора о «Хоббите», ее любовь к «Стоунеру», об интересе читателей к тематикам, связанным с травмами (нам интересно читать о боли героя, которую он в последствии преодолевает). ⠀ Понятно, что на литературных критиках лежит ответственность, у них могут потребовать деньги вернуть за книгу, которая не оправдала ожидания и купленная как раз по их совету. Но и мы, простые «девочки с лавандовым рафом», тоже стараемся популяризировать чтение, правда подходим к этому проще и понятнее для читателей нашей возрастной категории (плюс минус лет 10). ⠀ Смутные чувства и эмоции оставила после себя эта книга, даже некое опустошение. Я как будто побывала на уроке, где мне все время пытались что-то втолковать, а я часто сомневалась, но высказать своё мнение не могла. Да и боялась. Правда в итоге желание высказаться пересилило страх. ⠀ Выделила для себя несколько моментов - хочу почитать детективы Элизабет Джордж, взаимную любовь к недооценённому «Хоббиту»
    Читать полностью