Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Три часа между рейсами (сборник)

Три часа между рейсами (сборник)
Книга доступна в стандартной подписке
Добавить в мои книги
294 уже добавили
Оценка читателей
4.0

Фрэнсис Скотт Фицджеральд, возвестивший миру о начале нового века – «века джаза», стоит особняком в современной американской классике. Хемингуэй писал о нем: «Его талант был таким естественным, как узор из пыльцы на крыльях бабочки». Его романы «Великий Гэтсби» и «Ночь нежна» повлияли на формирование новой мировой литературной традиции XX столетия. Однако Фицджеральд также известен как автор блестящих рассказов, из которых на русский язык переводилась лишь небольшая часть (наиболее классические из них представлены в сборнике «Загадочная история Бенджамина Баттона»). Книга «Три часа между рейсами» – уже четвертая из нескольких запланированных к изданию, после «Новых мелодий печальных оркестров», «Издержек хорошего воспитания» и «Успешного покорения мира», – призвана исправить это досадное упущение. Итак, вашему вниманию предлагаются тридцать пять рассказов зрелого Фицджеральда – полное собрание рассказов, опубликованных в последние пять лет его жизни в прославленном журнале «Эсквайр». В том числе цикл юмористических историй о неудачливом сценаристе Пэте Хобби – историй, навеянных богатым опытом общения признанного мастера тонкого психологизма с голливудской фабрикой грез; отдельные из них в разное время переводились на русский, но весь цикл полностью – никогда, и для данного издания он переведен с начала до конца заново. Собственно, все «эсквайровские» рассказы переведены Василием Дорогокуплей, хорошо знакомым нашему читателю по работе над готическим бестселлером Дианы Сеттерфилд «Тринадцатая сказка» и «букеровским» романом Говарда Джейкобсона «Вопрос Финклера».

Лучшие рецензии
infopres
infopres
Оценка:
64

Самый насыщенный, пожалуй, сборник из всего этого нового собрания малой прозы Фицджеральда — рассказы тут короткие, а потому их много, аж 35. Ровно половину объема книги составляют различные рассказы из тех, что писал Скотти для "Эсквайра", и, как и в любом, наверное, сборнике они разные как по настроению, так и по интересности — некоторые очень хороши, а есть и проходные (на мой взгляд), есть несколько необычных: например "Утро барбоса" написано от морды лица пса, а "Муравей в Принстоне" вообще поражает абсурдностью сюжета. Объединяет их все, пожалуй, тонкий стиль, эдакая изящность и лёгкость, жизненность, лёгкая или не очень грусть и полуулыбка одновременно.

А вот вторая часть изрядно скрасила мне последние 2 дня в пути (поскольку книгу я читал на-ходу-на-езду, так сказать). Это цикл рассказов про Пэта Хобби — сценариста одной из голливудских киностудий. Вернее, бывшего сценариста, ибо, как очень точно назвал себя сам Пэт, "по сути, он такой же обломок прошлого, как и я". И это правда. 1938 год, Пэту 49 ("мне сорок с хвостиком"), уже 20 лет в кинобизнесе, и бывали времена, когда он получал по 3 тыс. долларов, у него был свой бассейн в асьенде, его имя мелькает в титрах 15-20 кинолент. И до сих пор Пэт гордо несёт собой звание представителя киноиндустрии. Но время идёт, кино внезапно заговорило, и постепенно Хобби остался не у дел, дойдя до того, что теперь рад подработке на 250 долларов и едва ли не работе статиста — на что ни пойдёшь, когда в кармане 10 центов, а машинка 1933 года выпуска вот-вот окажется в лапах ссудо-кредитной компании. А тут ещё и выпить хочется, а на виски у нашего Пэта усы встают, как у Рокфора на слово "сырррр". Впрочем, рад он не подработке, а только её денежному эквиваленту, а работу — как бы её спихнуть на кого-то другого? В крайнем случае, можно же выехать на старых коронных фразочках из старых сюжетов, надеясь, что их все позабудут. Или идею слямзить у напарника, или забесплатно получить у парнишки-посыльного, или выдоить у бывшей жены. На это наш Пэт мастак. Фразу "хочешь жить — умей вертеться" вполне можно назвать жизненным кредо этого незадачливого прохвоста.
Вообще, если поглубже вникнуть в его житейскую ситуацию — был востребован, на короткой руке с известными личностями, режиссёрами, продюсерами, актёрами, а теперь еле сводит концы с концами — ему бы посочувствовать, конечно. И я честно предавался и этому чувству тоже. Старался аки мог. Но хватало меня ненадолго, и если бы не одно "но" (а одно? ли) — в какие ситуации он не влипает в поисках "работы", а то и выклянчивания пятёрика-десятки, а если сильно повезёт, то и 50 долларов. Просто ходячая умора! А ещё ж сколько красоток мечтает проникнуть в святая святых киностудии — в закулисье, а того лучше — попасть на голубые экраны, а Пэт вот он, тут как тут, не прочь помочь)) А можно ещё поработать гидом для денежной парочки, мечтающей попасть в гостиные Клодетт Кольбер или там Кларка Гейбла, и не беда, что Пэт едва ли перекинулся словом с ними, да и то годы, а то и десять назад, что-нибудь придумается!
В общем, вы уже поняли, что за тип наш сценарист Пэт Хобби))

Если все эти похождения горе-писаки тоже печатались в Эсквайре, или каком другом журнале, то я представляю, с каким нетерпением читатели ждали выхода очередного номера! :)
Отличный цикл и весь сборник, для отдыха и разгруза — что надо!

PS ничуть не жалею о покупке, жалею лишь только что купил книгу в мягком переплёте (просто попалась под руку) — теперь хочется заменить на твёрдый. С другой стороны, с таким форматом было весьма удобно ездить. Везде есть плюсы :)

PPS не смотрите на обложку, она вообще не в тему, а название у сборника просто по одноимённому рассказу, и не более.

Читать полностью
bookeanarium
bookeanarium
Оценка:
23

Спасибо Леонардо Ди Каприо, Базу Лурману и всем создателям фильма «Великий Гэтсби», а также Тому Хиддлстону, Вуди Аллену и создателям фильма «Полночь в Париже»: они так нашумели в прокате и в культурной среде, что издатели подсуетились и выпустили целых пять новых книг Фрэнсиса Скотта Фицджеральда. Гэтсби – экранизация самого знаменитого романа американского классика, а Хиддлстон – экранное воплощение самого писателя. Что значит «новых», ведь автор термина «век джаза» умер ещё в 1940 году? Всё просто: эти пять книг Фицджеральда впервые переведены на русский. Реклама, всё-таки, двигатель торговли.

Перебирая на полках новинок безымянных авторов, всегда есть шанс не найти ни одной книги, которую стоило бы прочитать. А здесь – класс, шик, блеск и автор из списка обязательной литературы. «Три часа между рейсами» - это сборник рассказов, опубликованных в разные годы в журнале «Esquire»: Фицджеральд писал для него тексты на излёте своей писательской карьеры и жизни. Это короткие, ироничные, грустные и даже трагичные истории, каждая из которых – одно из цветных стеклышек калейдоскопа. В такой калейдоскоп замечательно видно прошлое.

«Что теперь оставалось делать? Пэт бесцельно бродил по коридорам здания, отведенного под офисы сценаристов. Последние в большинстве своем ушли обедать, а из оставшихся на рабочих местах он никого не знал. С каждым днем здесь появлялось все больше и больше незнакомых лиц. И кому какое дело до того, что его имя значилось в титрах тридцати картин, что он без малого двадцать лет крутился в этой сфере, занимаясь рекламой и сценариями».
Читать полностью
mega_hedgehog
mega_hedgehog
Оценка:
21

Я люблю Фицджеральда и начало XX века. Это раз.
Я люблю его мягкий, изысканный, свежий, как июньская листва - в цвет обложки этого издания рассказов - зеленого цвета слог. Это два.
Я люблю его светлые - в большинстве своем - концовки. Это три.
Я люблю его мораль, преподносящуюся ненавязчиво и легко, но оставляющую свой след в душе. Это четыре.
Я люблю его человеческую психологию, то, как точно он вскрывает своим пером человеческие души, выставляя на обозрение публики их достоинства, недостатки, чувства, воспоминания, эмоции. Это пять.
Мне оказалось достаточно этих пяти причин, чтобы полюбить рассказы Фрэнсиса Скотта.

Лучшая цитата
И пусть идеи витают себе в бесплатном воздухе, как воздушные шари
В мои цитаты Удалить из цитат
Оглавление